"in the development of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تطوير
        
    • في تنمية
        
    • في مجال تنمية
        
    • في مجال تطوير
        
    • في تطور
        
    • في وضع المبادئ
        
    • في وضع هذه
        
    • في عملية تنمية
        
    • في عملية تطوير
        
    • في وضع خطة
        
    • في وضع دليل
        
    • على طريق تطوير
        
    • في وضع الخطة
        
    • في وضع النظام
        
    • في وضع وثيقة
        
    Further progress was made in the development of the ITL. UN وأُحرز المزيد من التقدم في تطوير سجل المعاملات الدولي.
    20. The work on enterprise structure marks significant progress in the development of the enterprise resource planning system. UN 20 - ويمثل العمل على الهيكل المؤسسي تقدماً كبيراً في تطوير نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    They rose to their feet and partook in the development of the countries and peoples that offered them refuge. UN لقد وقفوا على أقدامهم وشاركوا في تنمية البلدان والشعوب التي منحتهم ملاذاً.
    The Board, however, drew attention to slow progress in the development of the skills, capacity and capability to adopt different working practices across the Organization. UN غير أن المجلس لفت الانتباه إلى بطء التقدم المحرز في مجال تنمية القدرات والمهارات والقدرة على اعتماد ممارسات عمل مختلفة على نطاق المنظمة.
    For example in the development of the thrust of your rockets for the investigation of outer space. Open Subtitles على سبيل المثال في مجال تطوير دفع الصواريخ الخاصة بكم إلى الفضاء الخارجي لغرض البحث
    It has aided in the development of the health care system and other areas in Saint Kitts and Nevis. UN وقد ساعدت كوبا في تطوير نظم الرعاية الصحية والمجالات الأخرى في سانت كيتس ونيفس.
    The troops should be given operational flexibility and be involved in the development of the rules of engagement in each situation. UN وينبغي إعطاء القوات مرونة تنفيذية وإشراكها في تطوير قواعد الاشتباك في كل حالة.
    These problems notwithstanding, crop marketing boards did play a vital role in the development of the agricultural export sector in several countries. UN وبالرغم من هذه المشاكل، لعبت مجالس تسويق الحصائل بالفعل دوراً حيوياً في تطوير قطاع الصادرات الزراعية في العديد من البلدان.
    In this context, UNAMID will lead in the development of the Integrated Strategic Framework. UN وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    The obvious productivity advantages of the system were a motivating factor in the development of the meetings planning module, with a rather limited functionality. UN والميزات الواضحة المتعلقة بالإنتاجية للنظام شكلت عاملا حفازا في تطوير الوحدة النمطية لتخطيط الاجتماعات، مع محدودية الطابع العملي لها إلى حد ما.
    A similar balance was being achieved in the development of the IMIS finance application. UN وتُوخي في الوقت نفسه تحقيق توازن مماثل في تطوير البرنامج التطبيقي للمالية الخاص بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Investment in the development of the human being is the only sure path to meaningful disarmament and security. UN فالاستثمار في تنمية الإنسان هو السبيل المؤكد الوحيد لنزع السلاح وتحقيق الأمن على نحو مجدِ.
    Expanding " Local Content " in the development of the Hydrocarbon Sector UN توسيع نطاق " المحتوى المحلي " في تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية
    Expanding " local content " in the development of the hydrocarbon sector; UN :: توسيع نطاق " المضمون المحلي " في تنمية قطاع الهيدروكربون؛
    The multi-year expert meeting will build upon the previous multi-year expert meetings to address the issues of regulation and institutions in the development of the services sector, including infrastructure services. UN وسيستند اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات المعقودة سابقاً في تناول المسائل التنظيمية والمؤسسية في مجال تنمية قطاع الخدمات، بما في ذلك خدمات الهياكل الأساسية.
    The multi-year expert meeting will build upon the previous multi-year expert meetings to address the issues of regulation and institutions in the development of the services sector, including infrastructure services. UN وسيستند اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات المعقودة سابقاً في تناول المسائل التنظيمية والمؤسسية في مجال تنمية قطاع الخدمات، بما في ذلك خدمات الهياكل الأساسية.
    The secretariat will also continue to cooperate with other organizations that are active in the development of the region's transport systems. UN كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة.
    Opinions diverged about the role of portfolio investors in the development of the recent financial crisis in East Asia. UN وتضاربت اﻵراء حول دور استثمارات الحوافظ المالية في تطور اﻷزمة المالية اﻷخيرة التي شهدتها منطقة شرق آسيا.
    Any interested and committed party had the possibility to participate in the development of the guidelines. UN وقد أُتيحت لأي طرف مهتم وملتزم إمكانية المشاركة في وضع المبادئ التوجيهية.
    The stakeholders should take part in the development of the strategy; UN ويجب أن يشارك أصحاب المصلحة في وضع هذه الاستراتيجية؛
    In such situations, their ability to participate fully in the development of the society in which they lived might be seriously jeopardized. UN وهذه العوامل تنال إلى حد بعيد من قدرتها على المشاركة في عملية تنمية المجتمع الذي تعيش فيه.
    The elaboration of rules on responsibility of international organizations is a necessary step in the development of the international legal order, in which an increasing number of activities are carried out by international organizations. UN ويشكل وضع مواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية خطوة ضرورية في عملية تطوير النظام القانوني الدولي، الذي تتزايد فيه باستمرار الأنشطة التي تنفذها المنظمات الدولية.
    The Regional Centre also assisted in the development of the workplan of Network member organizations in Africa on the promotion of the treaty. UN وساعد المركز الإقليمي أيضا في وضع خطة عمل المنظمات الأعضاء في الشبكة في أفريقيا لتعزيز المعاهدة.
    The Division will also be responsible for monitoring the timely delivery of intermediate materials in order for steady progress in the development of the compilers guide to be achieved. UN وستكون الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تسليم المواد الوسيطة في الوقت المناسب وذلك من أجل إحراز تقدم مطرد في وضع دليل مجمّعي البيانات.
    21. We note with satisfaction the establishment of the CICA Secretariat on the territory of the Republic of Kazakhstan, which is an important milestone in the development of the CICA. UN 21 - ونلاحظ مع الارتياح تشكيل أمانة المؤتمر على أرض كازاخستان، وهي خطوة هامة على طريق تطوير المؤتمر.
    However, as the plan lacks information on the evaluation planning process, it is difficult to assess the degree of partner engagement in the development of the plan. UN ومع ذلك فنظرا لأن الخطة تفتقر إلى معلومات بشأن عملية تخطيط التقييم، يتعذّر تقدير درجة مشاركة الشركاء في وضع الخطة.
    The Advisory Committee requested further clarification of the current status of the project as well as on the expenditures incurred to date in the development of the system. UN طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الحالة الراهنة للمشروع وكذلك النفقات المتكبدة حتى الآن في وضع النظام.
    It is aware that the United Kingdom has participated in the Swiss Initiative, including in the development of the Montreux Document. UN ويدرك الفريق العامل أن المملكة المتحدة قد شاركت في المبادرة السويسرية، بما في ذلك في وضع وثيقة مونتريه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus