"in the disarmament agenda" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جدول أعمال نزع السلاح
        
    Our priorities in the disarmament agenda were clearly spelt out last year in this forum as well as in the General Assembly. UN وقد حددنا أولوياتنا في جدول أعمال نزع السلاح بوضوح في العام الماضي في هذا المحفل وكذلك في الجمعية العامة.
    In fact, that is what has led to virtual paralysis in the disarmament agenda. UN وفي الواقع، هذا هو ما أدى إلى الشلل التام في جدول أعمال نزع السلاح.
    Ghana shares the disquiet over the growing uncertainties in the disarmament agenda. UN وتشاطر غانا الآخرين القلق إزاء تزايد الشكوك في جدول أعمال نزع السلاح.
    Jamaica agrees that it is now time for fresh approaches to be found so as to effect real change in the disarmament agenda. UN وتوافق جامايكا على أن الوقت قد حان لإيجاد نُهُج جديدة لإحداث تغيير حقيقي في جدول أعمال نزع السلاح.
    It was hoped that this year would have been marked by a renewed confidence and optimism in the disarmament agenda. UN ولقد كنا نأمل أن تتسم هذه السنة بثقة وتفاءل متجددين في جدول أعمال نزع السلاح.
    The failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work has, in our view, set a very dangerous precedent in the disarmament agenda. UN إن فشل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل قد أدى، في رأينا، إلى وضع سابقة خطيرة للغاية في جدول أعمال نزع السلاح.
    It is our hope that it will also be a major turning-point in the disarmament agenda of this Committee. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون منعطفا حاسما في جدول أعمال نزع السلاح لهذه اللجنة.
    My delegation also cannot accept the primacy of place in the disarmament agenda which the draft resolution appears to give to conventional arms control. UN كما أن وفد بلدي لا يمكنه أن يقبل مكان الصدارة الذي يبدو أن مشروع القرار يوليه في جدول أعمال نزع السلاح لتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    Instead, given that technologies such as armed drones were developing rapidly, it was questioned whether these weapons were really changing the face of war so much that they should be included in the disarmament agenda. UN ولما كانت بعض التكنولوجيات من قبيل الطائرات المسلحة بدون طيار آخذة بالتطور بسرعة، فقد أثير السؤال هل إن هذه الأسلحة تغير حقا وجه الحرب إلى درجة أن إدراجها في جدول أعمال نزع السلاح أصبح ضروريا.
    Recent events in the disarmament agenda reaffirm once again that the quest for understanding in this field is without doubt a matter of political will. UN تؤكد الأحداث الأخيرة في جدول أعمال نزع السلاح مرة أخرى أن السعي إلى تحقيق التفاهم في هذا المجال هو دون شك مسألة تتعلق بالإرادة السياسية.
    We are optimistic that it will inspire confidence in the disarmament agenda and serve as a catalyst in the work towards the elimination of weapons that have an indiscriminate and lethal impact on the lives of civilian populations. UN ونحن متفائلون بأنها ستبعث على الثقة في جدول أعمال نزع السلاح وستكون حافزا للعمل على القضاء على الأسلحة الفتاكة العشوائية الأثر على حياة السكان المدنيين.
    We must pursue this goal within the General Assembly, the most important forum, where we, the Member States, small and large, can make progress in the disarmament agenda. UN وعلينا أن نتابع هذا الهدف في إطار الجمعية العامة، المنتدى الأكثر أهمية، حيث يمكننا نحن، الدول الأعضاء، صغيرها وكبيرها، أن نحرز تقدما في جدول أعمال نزع السلاح.
    Kenya believes that multilateralism in the disarmament agenda is the only viable path to a peaceful and secure future free of nuclear weapons. UN وترى كينيا أن التعددية في جدول أعمال نزع السلاح هي الطريق الممكن الوحيد الذي يؤدي إلى مستقبل يسوده السلام والأمن ويخلو من الأسلحة النووية.
    We believe that multilateralism in the disarmament agenda is the only viable road map towards a peaceful and secure future, free of nuclear weapons. UN ونرى أن تعددية الأطراف في جدول أعمال نزع السلاح تشكِّل خريطة الطريق المجدية والوحيدة نحو مستقبل ينعم بالسلام والأمن، ويخلو من الأسلحة النووية.
    In his statement, the Secretary-General expressed the hope that this year's meeting would make significant progress in the disarmament agenda and wished the Conference a most productive session. UN وقد أعرب الأمين العام في بيانه عن أمله في أن يحرز اجتماع هذا العام تقدما ملموساً في جدول أعمال نزع السلاح وتمنى للمؤتمر دورة مثمرة للغاية.
    In his statement, the Secretary-General expressed the hope that this year's meeting would make significant progress in the disarmament agenda and wished the Conference a most productive session. UN وقد أعرب الأمين العام في بيانه عن أمله في أن يحرز اجتماع هذا العام تقدما ملموساً في جدول أعمال نزع السلاح وتمنى للمؤتمر دورة مثمرة للغاية.
    Thus, the concept of practical disarmament measures, as developed in the Agenda for Peace and addressed in the Millennium Declaration, tries to fill a gap in the disarmament agenda. UN ومن ثم، فإن مفهوم التدابير العملية لنزع السلاح، على النحو الوارد في خطة السلام، والذي تم التطرق إليه في إعلان الألفية، يسعى إلى سد ثغرة في جدول أعمال نزع السلاح.
    " 9. Considers that any change in the disarmament agenda and the disarmament machinery, including the First Committee, shall be made in the context of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament; UN " 9 - ترى أن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح وأجهزة نزع السلاح، بما فيها اللجنة الأولى، يجب أن يجري في سياق دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    We have already said that any change in the disarmament agenda will have to be made in the light of the results of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وقلنا من قبل إن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح يتعين أن يتم في ضوء نتائج الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Recent setbacks may prompt us to agree that there is a need to be forward-looking and open to innovative ideas in effecting change in the disarmament agenda. UN وقد تدفعنا النكسات الأخيرة إلى الاتفاق على ضرورة أن نتطلع إلى الأمام وأن نكون منفتحين أمام الأفكار الجديدة في إحداث تغيير في جدول أعمال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus