"in the disarmament area" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال نزع السلاح
        
    Perhaps the most hallowed phrase in this room is that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating forum in the disarmament area. UN ولعل أكثر العبارات تبجيلاً في هذه الغرفة هي أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في مجال نزع السلاح.
    Necessary non-proliferation measures cannot be delayed due to a perceived lack of progress in the disarmament area. UN ولا يمكن تأخير التدابير اللازمة لمنع الانتشار بسبب تصور عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح.
    In conclusion, I would also like to touch upon the relevance of the important United Nations reform process to the activities of the Organization in the disarmament area. UN وفي الختام، أود أن أتناول بالذكر صلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة، التي هي عملية هامة، بأنشطة المنظمة في مجال نزع السلاح.
    With Ireland's history in the disarmament area, I felt deeply that we belonged in this forum and had something useful to contribute here. UN وإدراكاً مني لتاريخ آيرلندا في مجال نزع السلاح تملكني شعور عميق بأننا ننتمي إلى هذا المحفل ويمكننا أن نسهم فيه إسهاماً مفيداً.
    Largely neglected at the multilateral level until the 1990s this category of weapons has now become a priority issue in the disarmament area. UN وهذه الفئة من الأسلحة، التي أهملت إلى حد كبير على الصعيد المتعدد الأطراف حتى التسعينات أصبحت الآن مسألة ذات أولوية في مجال نزع السلاح.
    This behaviour reveals without a doubt the attitude of the present Executive Chairman regarding his tasks in the disarmament area and confirms our belief that under his direction the work on disarmament will never end. UN ويكشف هذا السلوك بدون شك موقف الرئيس التنفيذي الحالي فيما يتعلق بمهامه في مجال نزع السلاح ويؤكد اعتقادنا بأن العمل المتعلق بنزع السلاح في ظل رئاسته لن ينتهي على اﻹطلاق.
    The Secretary-General sought to put in place a new structure that would have the capacity to respond more effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. UN وسعى اﻷمين العام إلى إقامة هيكل جديد تكون له القدرة على الاستجابة على نحو أكثر فعالية ﻷولويات الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح.
    As we begin a new year, it is appropriate to look back and take stock of the developments in the disarmament area for the year which has just been brought to a close. UN من الملائم ونحن نبدأ عاماً جديداً، أن نعود بأنظارنا إلى الوراء وأن نقيم التطوارت التي حدثت في مجال نزع السلاح في العام الذي انتهى منذ وقت قريب.
    In my statement I only expressed doubt that the Ottawa Process might have an effect on the role of the CD as the single multilateral negotiating body in the disarmament area. UN ففي بياني أعربت عن خشيتي أن تؤثر عملية أوتاوا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    We are encouraged by his clarification that the July package of proposals in the disarmament area are designed to jump—start one of the United Nations' more important areas of activity. UN ويشجعنا توضيح كون مجموعة اقتراحات تموز/يوليه في مجال نزع السلاح ترمي إلى حفز مجال من أهم مجالات نشاط اﻷمم المتحدة.
    Since such a procedure was harmful and could create an unjustifiable precedent for future meetings and negotiations in the disarmament area within the United Nations framework, my delegation was not able to agree with a draft outcome that had not been negotiated in an inclusive and transparent manner. UN وبما أن مثل هذا الإجراء ضار وغير مبرر ويمكنه أن يشكل سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة والمفاوضات في مجال نزع السلاح التي تجري في الأمم المتحدة، فإن وفد بلدي لم يوافق على مشروع الوثيقة الختامية التي لم يتم التفاوض عليها بطريقة شاملة وشفافة.
    The adoption, at the end of 1997, of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction was a achievement that we can rightly describe as unprecedented, despite the fact that there have been significant advances in the disarmament area. UN فاعتماد اتفاقية أوتاوا المعتمدة في أواخر عام ١٩٩٧ والمتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، إنما هو إنجاز يمكن أن نصفــه بحــق بأنه غير مسبوق رغم حدوث تقدم هام في مجال نزع السلاح.
    The basic point I want to make is that the legitimacy of multilateralism needs to be constantly reasserted, nowhere more so than in the disarmament area, and never more so than now, at a time of radical reassessment of the international security architecture. UN والنقطة الأساسية التي أود أن أبرزها هي أن شرعية تعددية الأطراف تحتاج إلى إعادة تأكيد مستمرة في مجال نزع السلاح أكثر من أي مجال آخر والآن أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق حيث تجري إعادة تقييم جذرية للبنية الأمنية الدولية.
    125. A managerial reorganization of Secretariat capacities will now be effected so that a structure will be in place to respond effectively to the priorities of Member States in the disarmament area. UN ١٢٥ - وستجرى اﻵن عملية إعادة تنظيم إداري لقدرات اﻷمانة العامة من أجل الوصول إلى هيكل يستجيب بصورة فعالة ﻷولويات الدول اﻷعضاء في مجال نزع السلاح.
    9. Turning now to subprogramme 1.3, Disarmament, we note that paragraph 1.13 gives an erroneous impression of recent developments in the disarmament area. UN ٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١ - ٣، نزع السلاح، نلاحظ أن الفقرة ١ - ١٣ تعطي انطباعا خاطئا بأنه قد طرأت مؤخرا تطورات في مجال نزع السلاح.
    2. The United States wishes to acknowledge the excellent work done by the Secretariat and especially the Centre for Disarmament Affairs in the disarmament area. UN ٢ - وتود الولايات المتحدة أن تعترف بالعمل الممتاز الذي تضطلع به اﻷمانة العامة، وبخاصة مركز شؤون نزع السلاح، في مجال نزع السلاح.
    " Addressing the United Nations Symposium on Terrorism and Disarmament in New York last October, Mr. Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, called for a common strategy in the disarmament area to deal with the global challenge of eradicating terrorism. UN _____ " ودعا السيد جيانتا دهانبالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، أثناء مخاطبته لندوة الأمم المتحدة بشأن الإرهاب ونزع السلاح التي عُقدت في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر الماضي إلى وضع استراتيجية مشتركة في مجال نزع السلاح لمواجهة التحديات العالمية المتمثلة في استئصال الإرهاب.
    1. The Department for Disarmament Affairs was re-established in 1998 as part of action 6 of the Secretary-General's programme for reform,1 with the express function of responding effectively to the priorities of Member States in the disarmament area and ensuring support to relevant intergovernmental deliberative, negotiating and decision-making bodies. UN 1 - أعيد إنشاء إدارة شؤون نـزع السلاح في عام 1998، كجزء من الإجراء - 6 من برنامج الأمين العام للإصلاح(1)، للاضطلاع بمهمة محددة تتمثل في الاستجابة بفعالية لأولويات الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وفي كفالة تقديم الدعم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة للتداول والتفاوض واتخاذ القرار.
    One of the problems with the Conference obviously - and I think that we are all very much aware of it - is that we are, to some extent, hidebound by the past, and it is clear if one looks at other bodies that operate internationally, not only in the disarmament area, but also in other areas such as human rights, that civil society has a huge contribution to make to debate and to progress in this area as in others. UN ويتمثل أحد المشاكل التي يعاني منها المؤتمر بطبيعة الحال، وأظن أننا جميعاً على وعي جيد به، في أننا، إلى حد ما، مقيدون بالماضي، ومن الواضح عند النظر إلى هيئات أخرى تعمل على الصعيد الدولي، ليس في مجال نزع السلاح فحسب، بل أيضاً في مجالات أخرى مثل حقوق الإنسان، أن بإمكان المجتمع المدني أن يسهم إسهاماً هائلاً في النقاش وفي التقدم في هذا المجال وفي مجالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus