"in the document on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوثيقة المتعلقة
        
    • في الوثيقة بشأن
        
    • في الوثيقة عن
        
    • في الوثيقة الخاصة
        
    • للوثيقة المتعلقة
        
    • وفي الوثيقة المتعلقة
        
    • في الوثيقة على
        
    We adopted yesterday a programme of action for nuclear disarmament, the draft of which was contained in the document on principles and objectives. UN وباﻷمس اعتمدنا برنامج عمل لنزع السلاح النووي، ويرد مشروع هذا البرنامج في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف.
    The indicative functions of the Secretariat, which acts under the direction of the Plenary, are those articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN تتمثل الوظائف الإرشادية للأمانة، التي تعمل بتوجيه من الاجتماع العام، في الوظائف الواردة في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    With regard to the table in the document on estimates for the previous programme versus actual resources spent, he indicated that there was a gap and that estimates should be more realistic in the future. UN وأشار إلى الجدول الوارد في الوثيقة المتعلقة بتقديرات الموارد للبرنامج السابق في مقابل الموارد المنفقة فعلا، وقال إن هناك فجوة وأنه ينبغي أن تكون هذه التقديرات أكثر واقعية في المستقبل.
    The same delegation was particularly satisfied with the discussion in the document on the trade subprogramme and intraregional and interregional cooperation programmes. UN وأعرب الوفد ذاته عن ارتياحه بشكل خاص للمناقشة الواردة في الوثيقة بشأن البرنامج الفرعي المعني بالتجارة وبرامج التعاون اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    On 30 September, the 13 articles of the annex containing the definitions and explanations of key military words used in the document on the new United Nations mandate were approved. UN وفي ٠٣ أيلول/ سبتمبر، ووفق على مواد المرفق الثلاث عشرة التي تتضمن تعاريف وشروح العبارات العسكرية الرئيسية المستخدمة في الوثيقة عن الولاية الجديدة لﻷمم المتحدة.
    12. Furthermore, as reported in the document on financial situation, the first stage of the new financial performance control system became operational at the beginning of 2001 (IDB.24/8-PBC.17/8, para. 13). UN 12- وعلاوة على ذلك، فان المرحلة الأولى للنظام الجديد لمراقبة الأداء المالي دخلت حيز التنفيذ، كما هو موضح في الوثيقة الخاصة بالوضع المالي، في بداية 2001 IDB.24/8-PBC.17/8)، الفقرة 13).
    According to the programme of action embodied in the document on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, 1996 is expected to be the year the comprehensive test-ban treaty will be completed. UN وطبقا لبرنامج العمل الوارد في الوثيقة المتعلقة بمبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، ينتظر أن تكون ١٩٩٦ سنة الانتهاء من معاهدة الحظر الشامل.
    20. Several delegations welcomed the open discussion in the document on evaluation. UN ٢٠ - ورحبت عدة وفود بالمناقشة الصريحة الواردة في الوثيقة المتعلقة بالتقييم.
    Those serious shortcomings have not been objectively reviewed, as is reflected in the document on principles and objectives, which we consider to be ambiguous and falls short of our legitimate expectations. UN وأوجه النقص الخطيرة هذه لم تستعرض بصورة موضوعية، وهذا أمر يتجلى في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف، التي نعتبرها وثيقة غامضة لا تلبي توقعاتنا المشروعة.
    All these measures follow the orientation of several recommendations made by this office, and it is expected that they will be fully developed in the document on integral policies of human rights and international humanitarian law to be published by the Ministry of Defence in early 2008. UN وتأتي جميع هذه التدابير في أعقاب توجه توصيات عددية تقدم بها ذلك المكتب، ويتوقع التوسع فيها بالكامل في الوثيقة المتعلقة بالسياسات المتكاملة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ستصدرها وزارة الدفاع في بداية عام 2008.
    We welcome the useful information provided by the Secretary-General in the document on the impact of the implementation of pilot projects and budgetary practices and procedures, and we trust that this will be duly be taken account of subsequently. UN إننـا نرحـب بالمعلومـات المفيـدة التـي قدمهـا الأمين العام في الوثيقة المتعلقة بأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ونأمل أن يؤخذ ذلـك فـي الاعتبـار علـى النحـو الواجـب مستقبلا.
    Background information is provided in the document on audit-related matters emanating from the Panel of External Auditors. UN وثمة معلومات خلفية مقدمة في الوثيقة المتعلقة بالمسائل المتصلة بمراجعة الحسابات المنبثقة من فريق مراجعي الحسابات الخارجيين .
    You can understand that the errors which we have noted and which affect the validity of the procedure and the legality or very existence of the adoption of both resolutions cannot be used to justify or deduce any mandate from the General Assembly for the implementation or execution of the decisions contained in the document on the reform of the United Nations. UN ولكم أن تفهموا أن الأخطاء التي أشرنا إليها والتي تؤثر على صحة الإجراء وقانونية عملية اعتماد القرارين أو حتى وجودها لا يمكن استخدامها لتبرير أو الاستدلال على أية ولاية من الجمعية العامة من أجل تنفيذ أو إنجاز المقررات الواردة في الوثيقة المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    The Multidisciplinary Expert Panel will carry out the scientific and technical functions agreed by the Plenary, as articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform.] UN يتولى فريق الخبراء المتعدد التخصصات تنفيذ الوظائف العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، على النحو المبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.]
    1. The Chairman said that the Committee would take action on draft decisions and draft resolutions in the order in which they were listed in the document on organization of work (A/C.4/53/L.5). UN ١ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة ستبت في مشاريع القرارات والمقررات بالتسلسل الوارد في الوثيقة المتعلقة بتنظيم اﻷعمال )A/C.4/53/L.15(.
    107. The Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries expressed his gratitude to the High-level Committee for its endorsement of the recommendations contained in the document on new directions for TCDC (TCDC/9/3). UN ٧٠١ - أعرب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن امتنانه للجنة الرفيعة المستوى لتأييدها التوصيات الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )TCDC/9/3(.
    126. The President noted the positive views expressed by delegations in the realistic and feasible recommendations made in the document on new directions for TCDC and requested the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to assist in the implementation of those decisions. UN ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات.
    102. With regard to the allocation of core resources to offices in the Commonwealth of Independent States, the Assistant Administrator referred to the information contained in the document on estimated costs and sources of financing. UN ٢٠١ - وفيما يتعلق بتخصيص موارد أساسية للمكاتب في رابطة الدول المستقلة، أشار مدير البرنامج المساعد إلى المعلومات الواردة في الوثيقة بشأن تقديرات التكاليف ومصادر التمويل.
    The representative of France expressed appreciation to WHO and the International Narcotics Control Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme (E/CN.7/2007/CRP.2) and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document. UN وأعرب ممثل فرنسا عن تقديره لمنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على المعلومات الواردة في الوثيقة عن الاستفادة من برامج العلاج المراقب (E/CN.7/2007/CRP.2)، وأعلن أنها خصصت مساهمة مالية لعام 2007 من أجل استهلال البرنامج المعروض في تلك الوثيقة.
    Venezuela accordingly welcomed the information provided in the document on the implementation of the medium-term programme framework 2008-2011 (GC.13/5/Add.1) with regard to the strengthening of agroindustry, the farming industry and construction. UN لذا، ترحِّب فنـزويلا بالمعلومات الواردة في الوثيقة الخاصة بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011 (GC.13/5/Add.1) بشأن تعزيز الصناعة الزراعية والبناء.
    Consistent with the general approach in the document on the Elements of Crimes, no element is listed here specifically requiring that the act is “without grounds permitted under international law”. UN تمشيا مع المنهج العام للوثيقة المتعلقة بأركان الجرائم، لم يدرج هنا أي ركن يشترط تحديدا أن يكون الفعل " غير مستند إلى أسس يجيزها القانون الدولي " .
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules [and in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform], the Chair [shall] [will]: UN 1 - [يجب أن يتولى] [يتولى] الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي [وفي الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية]، ما يلي:
    56. Considerable emphasis is placed in the document on efficiency, management and governance issues in relation to effective use of resources that can be raised within existing patterns of financing. UN 56 - تم التركيز بشكل كبير في الوثيقة على جوانب الفعالية والإدارة وتسيير الشؤون فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للموارد التي يمكن جمعها من خلال أنماط التمويل الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus