"in the documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوثائق
        
    • في وثائق
        
    • في توثيق
        
    • في المستندات
        
    • وفي الوثائق
        
    • ضمن وثائق
        
    • في هذه الوثائق
        
    • عن توثيق
        
    • في مجال الوثائق
        
    The visual elements and navigational clues in the documentation have become more consistent. UN وأصبحت العناصر المرئية في الوثائق ومفاتيح التنقل فيها من موضع إلى آخر أكثر اتساقا.
    He suggested that the Conference should take note of the information contained in the documentation submitted by the Director-General. UN واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق التي قدمها المدير العام.
    The results of those consultations will be covered in the documentation to be issued by the Director-General. UN وسيجري تناول نتائج تلك المشاورات في الوثائق التي سيصدرها المدير العام.
    This will facilitate the application of clear and consistent contractual language in the documentation of all future BOT projects in the country. UN وسيؤدي ذلك إلى تسهيل وضع لغة تعاقدية واضحة ومتسقة في وثائق جميع المشاريع المقبلة لﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية في البلد.
    However, the Group found in the documentation of the largest gold trading company based in Kampala alone a monthly turnover of 300 kg to 350 kg of Congo gold per month, or 3,600 kg to 4,200 kg per year. UN ومع ذلك وجد الفريق في وثائق أكبر شركة ذهب مقرها كمبالي أن مستنداتها وحدها تفيد بما مجموعه الشهري 300 كيلوغرام إلى 350 كيلوغرام من الذهب الكونغولي أو 600 3 كيلوغرام إلى 200 4 كيلوغرام سنويا.
    Establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    Exceptionally, the Panel recommends compensation when it is clear that other individuals, referred to in the documentation submitted, are claiming as well. UN وبصورة استثنائية، يوصي الفريق بالتعويض عندما يكون واضحا أن أفراداً آخرين، مشارا اليهم في المستندات المعروضة، يطالبون هم أيضا بالتعويض.
    17. The Council is invited to hold a general discussion on the policy issues raised in the documentation for this item. UN 17 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    Quantitative data on the targets set for women in decision-making positions were set out in the documentation submitted to the Committee. UN وقد أدرجت في الوثائق المقدمة إلى اللجنة بيانات كمية عن الأرقام المستهدفة للمرأة في مناصب صنع القرار.
    The PRESIDENT suggested that the Conference should take note of the information contained in the documentation submitted under the agenda items. UN 9- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال.
    It appreciates in particular the policy and technical analyses provided in the documentation for the ninth session. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها بصفة خاصة لما قُدِّم من تحليل للسياسات العامة وتحليل فني في الوثائق المعدة للدورة التاسعة.
    The PRESIDENT suggested that the Conference should take note of the information contained in the documentation submitted under the agenda items. UN 13- الرئيس: اقترح أن يأخذ المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدّمة في إطار هذه البنود من جدول الأعمال.
    14. The Council is invited to hold a general discussion on the policy issues raised in the documentation for this item. UN 14 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    That assessment would be included in the documentation submitted to the special session. UN وسيتم إدراج ذلك التقييم في الوثائق المقدمة للدورة الاستثنائية.
    It was suggested that the Executive Board could request more information beyond that included in the documentation when needed. UN واقترح بعض الوفود أن يُتاح للمجلس التنفيذي أن يطلب معلومات أكثر مما يرد في الوثائق إذا استدعى اﻷمر.
    However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. UN على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة المتضمنة في وثائق هذا الفريق.
    However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. UN على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة الواردة في وثائق هذا الفريق.
    However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. UN على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة المتضمنة في وثائق هذا الفريق.
    However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. UN على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة المتضمنة في وثائق هذا الفريق.
    UN-Habitat has collaborated with UNESCO in the documentation of best practices on social sustainability in historic districts. UN وقد تعاون موئل الأمم المتحدة مع اليونسكو في توثيق أفضل الممارسات بشأن الاستدامة الاجتماعية في المناطق التاريخية.
    The most that could be done in bill-of-lading practice was to rely on the statements in the documentation; it was not possible to reassess the rights and obligations that derived from them. UN وقصارى ما يمكن القيام به بالنسبة لممارسة سند الشحن، هو الاعتماد على البيانات الواردة في المستندات إذ لا يمكن إعادة تقييم الحقوق والالتزامات المستمدة منها.
    in the documentation before the Committee, virtually no justification is given for the new posts in terms of workload and functions. UN وفي الوثائق المعروضة على اللجنة ليس هناك مبرر تقريبا للوظائف الجديدة من حيث عبء العمل والمهام المطلوب أداؤها.
    Identity documents were found in the documentation of these Antwerp diamond companies that relate directly to the main dealers in Séguéla, such as Siaka Coulibaly and Sekou Sidibe. UN ووجدت وثائق إثبات ضمن وثائق شركتي الماس المذكورتين في أنتويرب تتصل مباشرة بالوكلاء الرئيسيين في سيغيلا، مثل سياكا كوليبالي و سيكو سيدبي.
    112. The mission will not describe in detail the pogroms that are recorded in the documentation. UN ١١٢ - ولن تقدم البعثة وصفا مفصلا للمجازر المخبر بها في هذه الوثائق.
    13. One medium-term goal is that by 2007 there will have been a full review of coordination activities among international organizations and within selected countries, resulting in the documentation of current practices. UN 13 - ويتمثل أحد الأهداف المرجوة على المدى المتوسط بحلول عام 2007 في إنجاز استعراض كامل لأنشطة التنسيق بين المنظمات الدولية وفي بلدان مختارة يسفر عن توثيق الممارسات الحالية.
    That concept was related to a perceived need to strengthen the advance planning function of Conference Services, particularly in the documentation area. UN ويتعلق هذا المفهوم بما لمس من حاجة إلى تعزيز وظيفة التخطيط المسبق لخدمات المؤتمرات، لا سيما في مجال الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus