"in the documents before" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الوثائق المعروضة
        
    • في الوثيقة المعروضة
        
    The Secretary-General has not provided a clear picture of all the elements in the Organization that deal with ethics matters, nor is any attempt to redeploy resources apparent in the documents before the Advisory Committee. UN ولم يقدم الأمين العام صورة واضحة لجميع العناصر في المنظمة التي تعالج المسائل المتصلة بالأخلاقيات، كما لا تظهر في الوثائق المعروضة على اللجنة الاستشارية أية محاولة لإعادة تخصيص الموارد.
    Those centres worked in the field of technology transfer for the benefit of countries in Central and Eastern Europe and the least developed countries, and they dealt with many issues raised in the documents before the Board. UN وهذه المراكز تعمل في مجال نقل التكنولوجيا لصالح بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، وأقل البلدان نموا، وتتناول العديد من المسائل المثارة في الوثائق المعروضة على المجلس.
    17. The Commission decided to take note of the information contained in the documents before it. UN 17 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المعروضة عليها.
    The Secretary-General has not provided a clear picture of all the elements in the Organization that deal with ethics matters, nor is any attempt to redeploy resources apparent in the documents before the Committee. UN ولم يقدم الأمين العام صورة واضحة لجميع العناصر في المنظمة التي تعالج المسائل الأخلاقية، كما لا تظهر في الوثائق المعروضة على اللجنة أية محاولة لإعادة تخصيص الموارد.
    While it is very important to understand these fundamental differences between expert groups and the integrated peacekeeping missions or peacebuilding support offices, there are nevertheless significant synergies that have been achieved (as noted in the documents before the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), and the potential exists to expand these synergies. UN بالرغم من الأهمية الكبيرة لفهم أوجه الاختلاف الأساسية بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام المتكاملة أو مكاتب دعم بناء السلام، فقد تحققت أوجه تآزر ملحوظة (كما ورد ذكره في الوثيقة المعروضة على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) وهناك إمكانية لتعزيزها.
    He wished to know whether the Secretariat had experienced genuine difficulty in terminating the appointments of gratis personnel and recruiting replacement staff, as stated by the representative of the United States. There was no trace of any such difficulty in the documents before the Committee. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد صادفت صعوبة حقيقية، كما ذكر ممثل الولايات المتحدة، في إنهاء خدمات الموظفين المقدمين دون مقابل، وتعيين موظفين ليحلوا محلهم، وقال إنه لا أثر في الوثائق المعروضة على اللجنة لوجود أي صعوبة من هذا القبيل.
    The General Assembly, as outlined in the documents before the meeting, had also called upon the committee to take a number of important decisions. That underlined the crucial nature of the current meeting for the ultimate success of the special session. UN وكما هو مبين في الوثائق المعروضة على الاجتماع، فقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تتخذ عددا من القرارات الهامة، الأمر الذي يؤكد ما يتسم به الاجتماع الحالي من طابع حاسم الأهمية لتحقيق النجاح الكامل للدورة الاستثنائية.
    69. The view was expressed that the analyses appearing in the documents before the Scientific and Technical Subcommittee at its current session provided a sound basis for the ultimate elaboration of specific technical standards necessitated by the unique nature of the use of nuclear power sources in outer space. UN 69- وأعرب عن رأي مفاده أن التحليلات الواردة في الوثائق المعروضة على اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الحالية توفر أساسا سليما للتوصل في نهاية المطاف الى وضع معايير تقنية محددة تقتضيها الطبيعة الفريدة التي يتسم بها استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    For countries which became new members of IMF or re-established their relationship with that organization during the statistical base period, a combination of IMF rates and United Nations operational rates is presented in the documents before the Committee. UN وبالنسبة للبلدان التي أصبحت أعضاء جددا في صندوق النقد الدولي أو التي أعادت إقامة علاقتها مع تلك المنظمة أثناء فترة اﻷساس اﻹحصائية، تقدم في الوثائق المعروضة على اللجنة مجموعة من أسعار صندوق النقد الدولي واﻷسعار المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    44. The Committee furthermore considered the representation by Romania but found that the IMF rates cited therein were identical to those contained in the documents before it. UN ٤٤ - وبناء على ذلك نظرت اللجنة في البيان المقدم من رومانيا إلا أنها وجدت أن أسعار صندوق النقد الدولي المذكورة فيه تطابق اﻷسعار الواردة في الوثائق المعروضة عليها.
    62. The demining programme is important to the success of the activities of the Boundary Commission, yet the treatment of the programme in the documents before the Advisory Committee, including the role of the assessed budget, is not transparent. UN 62 - يعتبر برنامج إزالة الألغام ذا أهمية لنجاح أنشطة لجنة الحدود، وإن تكن الطريقة التي يعامل بها البرنامج، والواردة في الوثائق المعروضة على اللجنة الاستشارية، والتي تشمل دور الميزانية المقررة، طريقة غير شفافة.
    Secondly, she would like an explanation of the main changes proposed for the medium-term plan and the budget outline in the documents before the Committee and document A/49/301 (prototype of a new format of the medium-term plan). UN وذكرت، ثانيا، أنها تود الحصول على شرح للتغييرات الرئيسية المقترحة بالنسبة للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية في الوثائق المعروضة على اللجنة والوثيقة A/49301 (نموذج لشكل جديد للخطة المتوسطة الأجل).
    The tables contained in the documents before the Committee were not always comparable to those in previous reports, which made it more difficult for the Committee to analyse the information. The Secretariat should provide updated information, on the basis of comparison with 1996 figures, concerning the cost of procurement relative to the number of staff, and should include such information in subsequent reports. UN ولا توجد دائما مقارنة بين الجداول الواردة في الوثائق المعروضة على اللجنة والجداول الواردة في التقارير السابقة، مما يزيد من الصعوبة أمام اللجنة للقيام بتحليل للمعلومات، وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم معلومات مستكملة، على أساس المقارنة بأرقام ١٩٩٦، بشأن تكاليف الشراء بالنسبة لعدد الموظفين، وينبغي أن تدرج هذه المعلومات في التقارير اللاحقة.
    54. Mr. Halbwachs (Controller) said that part of the answer to the many questions about the adequacy of the overall level of resources and the impact of budget cuts on the programme of work was to be found in the documents before the Committee, which described what was going to be delivered with the resources requested. UN ٥٤ - السيد هولباكس )المراقب المالي(: قال إن جزءا من اﻹجابة على العديد من اﻷسئلة المتعلقة بملاءمة المستوى العام للموارد وأثر التخفيضات في الميزانية على برنامج العمل يمكن وجوده في الوثائق المعروضة على اللجنة التي تبين ما يمكن تنفيذه بالموارد المطلوبة.
    She introduced the agenda item on financial, budgetary and administrative matters and presented the proposal to revise UNFPA Financial Regulation 14.5 on ex-gratia payments as contained in the documents before the Board (DP/FPA/2008/15 and corrigendum DP/FPA/2008/15/Corr.1; and DP/FPA/2008/16). UN وقدمت بند جدول الأعمال المتعلق بالشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة وعرضت المقترح الرامي إلى تنقيح البند 14-5 من النظام المالي للصندوق المتعلق بالإكراميات بصيغته الواردة في الوثائق المعروضة على المجلس (DP/FPA/2008/15 والتصويب DP/FPA/2008/15/Corr.1؛ و DP/FPA/2008/16).
    While it is very important to understand these fundamental differences between expert groups and the integrated peacekeeping missions or peacebuilding support offices, there are nevertheless significant synergies that have been achieved (as noted in the documents before the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), and the potential exists to expand these synergies. UN لئن كان من الهام للغاية فهم أوجه الاختلاف الأساسية بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام المتكاملة أو مكاتب دعم بناء السلام، فقد تحققت أوجه تآزر ملحوظة (كما رد ذكره في الوثيقة المعروضة على اللجنة الاستشارية) وهناك إمكانية لتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus