"in the draft guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مشروع المبادئ التوجيهية
        
    • في مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    Accordingly, it was superfluous to introduce in the draft guidelines a distinction between major and minor objections. UN وبالتالي فليست هناك ضرورة لإدراج تمييز بين الاعتراضات الرئيسية والاعتراضات الطفيفة في مشروع المبادئ التوجيهية.
    It was further suggested that a separate regime be developed for international organizations, which should not be addressed in the draft guidelines at this juncture. UN واقتُرح كذلك وضع نظام مستقل للمنظمات الدولية ينبغي عدم تناوله في مشروع المبادئ التوجيهية في هذه المرحلة.
    In summary, it would be difficult to determine the role of the secretariat in the draft guidelines before determining its role in the mechanism. UN والخلاصة هي أنه سيكون من الصعب تحديد دور الأمانة في مشروع المبادئ التوجيهية قبل تحديد دورها في الآلية.
    His delegation welcomed the efforts made to achieve maximum clarity, specificity and unambiguity in the draft guidelines. UN ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية.
    Furthermore, it was clear that some rules contained in the draft guidelines were binding, not because they were included in the Guide, but because they were customary rules or were transposed from the Vienna Conventions. UN كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا.
    The expert strongly recommended that the right to self-determination not be included in the draft guidelines owing to its complicated nature. UN وهو يوصي بقوة بألا يدرج الحق في تقرير المصير في مشروع المبادئ التوجيهية نظرا لطابعه المعقد.
    The data to be collected, the frequency of collection and methodology is listed in the draft guidelines. UN وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية البيانات التي يتعين جمعها وتواتر هذا الجمع ومنهجيته.
    Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    Comments were received from three countries and were included in the draft guidelines as reproduced in annex I to document UNEP/GC.25/INF/15/Add.3. UN 10 - وصلت تعليقات من ثلاثة بلدان وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية بصيغته الواردة في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.3.
    The secretariat will augment these functions with additional capacities relevant to the Foundation in line with the Medium-Term Strategic and Institutional Plan and as outlined in the draft guidelines. UN سوف تستكمل الأمانة هذه المهام بتوفير قدرات إضافية تتصل بالمؤسسة تمشياً مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وعلى النحو المبين في مشروع المبادئ التوجيهية.
    11. New developments have been duly taken into account in the draft guidelines. UN 11- ولقد تم في مشروع المبادئ التوجيهية مراعاة التطورات الجديدة على النحو الواجب.
    52. It was noted that the concept of " reparation " in the draft guidelines is not limited to economic and financial means. UN 52- ولوحظ أن مفهوم " الجبر " الوارد في مشروع المبادئ التوجيهية لا يقتصر على الوسائل الاقتصادية والمالية.
    The provisions contained in the draft guidelines should apply: in other words, the State party could resort to late formulation of a reservation or enlargement of its scope, provided the other States parties raised no objections. UN والأحكام الواردة في مشروع المبادئ التوجيهية ينبغي أن تطبَّق: وبعبارة أخرى يمكن أن تلجأ الدولة الطرف إلى تأخير صياغة التحفظ أو توسيع نطاقه رهناً بعدم إثارة اعتراضات من دول أطراف أخرى.
    It would be useful to add wording to the effect that States parties should base their reports on the lists of considerations set out in the draft guidelines. UN وقال إنه من المفيد إضافة عبارة للإفادة بأنه ينبغي أن تستند الدول الأطراف في تقاريرها على قوائم الاعتبارات الوارد شرحها في مشروع المبادئ التوجيهية.
    The conceptual framework contained in the draft guidelines actually constituted the main reference for the preliminary working paper of the group of experts. UN ويشكل الإطار المفاهيمي الوارد في مشروع المبادئ التوجيهية حالياً المرجع الأساسي لورقة العمل الأولية التي قام بإعدادها فريق الخبراء.
    It begins with background information on the Foundation, including its origins and objectives. It continues with a description of a policy framework for a proposed revolving fund account, a mechanism outlined in the draft guidelines intended to kickstart the reimbursable seeding operations of the Foundation. UN وتبدأ الوثيقة بمعلومات أساسية عن المؤسسة بما في ذلك منشؤها وأهدافها، ثم تستمر فتقدم وصفاً لإطار سياسات لحساب صندوق دائر مقترح وهو آلية موصوفة بإيجاز في مشروع المبادئ التوجيهية تهدف إلى بدء عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد التي تضطلع بها المؤسسة.
    The classification contained in the draft guidelines below is, accordingly, merely illustrative. UN ولذلك فإن التصنيف الوارد في مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة أدناه ليس إلا تصنيفا إرشاديا.
    Therefore, the inclusion of a saving clause is proposed to the effect that nothing in the draft guidelines shall affect the legal status of airspace provided in other conventions. UN ولهذا يُقترح إدراج شرط وقائي يفيد بأنه ليس في مشاريع المبادئ التوجيهية ما يمس بالمركز القانوني للمجال الجوي في الاتفاقيات الأخرى.
    His delegation therefore thought it useful to include in the draft guidelines recommendations on the use of supplementary means of interpretation, once the nature of unilateral statements had been resolved. UN ولذلك فإن وفده يعتقد أن من المفيد أن تدرج في مشاريع المبادئ التوجيهية توصيات بشأن استخدام وسائل التفسير التكميلية، عندما تحل مسألة طبيعة الإعلانات الانفرادية.
    The Special Rapporteur also noted that the categorization, submitted by one member, of the various powers held by the monitoring bodies should appear in the commentary rather than in the draft guidelines themselves. UN وقال المقرر الخاص أيضاً إن نماذج السلطات المختلفة المتاحة لهيئات الرصد التي عرضها أحد الأعضاء ينبغي أن تُدرج في التعليق لا في مشاريع المبادئ التوجيهية نفسها.
    He was also aware that reservations could fall into several of the categories envisaged, in which case it would be necessary to combine the rules included in the draft guidelines. UN ويدرك المقرر الخاص أيضاً أن التحفظ يمكن أن يقوم على عدة فرضيات وينبغي في هذه الحالة الجمع بين مختلف القواعد المدرجة في مشاريع المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus