"in the drafting process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية الصياغة
        
    • في عملية صياغة
        
    • أثناء عملية الصياغة
        
    • قيد الصياغة
        
    • في عملية الإعداد
        
    A number of NGOs had also been involved in the drafting process. UN وأوضح أن عدداً من المنظمات غير الحكومية شاركت في عملية الصياغة.
    Another option to be considered would be the holding of an open debate in the Council at an early stage in the drafting process. UN ومن بين الخيارات الأخرى التي يمكن النظر فيها عقد مناقشة مفتوحة في المجلس في مرحلة مبكرة في عملية الصياغة.
    Practitioners have been involved in the drafting process so as to ensure an operational approach. UN وقد شارك أخصائيون في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي.
    Please indicate whether civil society is being involved in the drafting process of such amendments. UN ويُرجى بيان ما إذا كان يجري إشراك المجتمع المدني في عملية صياغة هذه التعديلات.
    The Government furthermore may wish to consider ways to allow for the participation of journalists and other interested parties in the drafting process. UN ولعل الحكومة تود أيضاً أن تبحث طرق السماح للصحفيين وسائر اﻷطراف المعنية بالمشاركة في عملية صياغة المشروع.
    India is proud to have left an imprint on the Declaration through Hansa Mehta, one of the few women delegates involved in the drafting process. UN والهند فخورة بترك آثارها على اﻹعلان من خلال هانسا ميهتا، إحدى المندوبات القلائل اللواتي شاركن في عملية الصياغة.
    In addition, recently adopted national legislation of several European countries have also been taken into account in the drafting process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، روعيت أيضا في عملية الصياغة التشريعات الوطنية التي اعتمدتها بعض البلدان اﻷوروبية مؤخرا.
    The Ad Hoc Commission provided technical support in the drafting process. UN ووفرت اللجنة المخصصة الدعم التقني في عملية الصياغة.
    The office is concerned that any proposed legislation to establish any such institution must be based on a broad consensus within Cambodian society, with the full participation of civil society and Government in the drafting process. UN وما يهم المكتب هو أن أي تشريع مقترح لإنشاء مثل هذه المؤسسة يجب أن يستند إلى توافق آراء عام في المجتمع الكمبودي، مع مشاركة كاملة من المجتمع المدني والحكومة في عملية الصياغة.
    His Government was cooperating in the drafting process and looked forward to further achievements in that area. UN وأشار إل أن حكومته تتعاون في عملية الصياغة وتتطلع إلى تحقيق مزيد من الإنجازات في ذلك المجال.
    He further recalled that it was the first time that indigenous peoples had participated in the drafting process of an international instrument. UN وذكّر كذلك بأن هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الشعوب الأصلية في عملية الصياغة لصك دولي.
    They contended that the gap between the input of the P-5 and the E-10 in the drafting process should be narrowed. UN وذهبوا إلى أنه ينبغي تضييق الهوة بين إسهام الخمسة الدائمين وإسهام العشرة المنتخبين في عملية الصياغة.
    Over 300,000 submissions were received from the public for inclusion in the drafting process. UN وتم تلقي أكثر من 000 300 مقترح من الجمهور للإدراج في عملية الصياغة.
    Practitioners specialized in this area have been involved in the drafting process to ensure a practical approach. UN وقد شارك مهنيون متخصصون في هذا المجال في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي في إعداد الدليل.
    Her Government encouraged all participants to remain engaged in the drafting process. UN وقالت إن حكومتها تشجع جميع المشاركين على مواصلة المشاركة في عملية الصياغة.
    Attention was paid to the gender perspective in the drafting process of the national report and in each sectoral review undertaken. UN وأضاف أن المنظور الجنساني هو مسألة روعيت في عملية صياغة التقرير الوطني وفي جميع الاستعراضات القطاعية التي أجريت.
    - ICAA was closely involved in the drafting process for the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC). UN - شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ.
    It involves participation by civil society, including the private sector, in the drafting process. UN وينطوي هذا الأمر على مشاركة من المجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص، في عملية صياغة الورقة.
    Participation in the drafting process of the Brazilian Constitution in 1986. UN وشاركت في عملية صياغة الدستور البرازيلي، في عام 1986.
    Guidelines are in the drafting process and will be included in the next revision of the surface transport manual UN لا تزال المبادئ التوجيهية قيد الصياغة وسوف تُدرج في الطبعة المقبلة من دليل النقل البري
    Preparation of a time-bound action plan to gather information for the report and to organize consultations with stakeholders and involve them in the drafting process UN إعدادُ خطة عمل زمنية لجمع معلومات التقرير، والتشاور مع ذوي المصلحة، وإشراكهم في عملية الإعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus