"in the durban programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • في برنامج عمل ديربان
        
    • في برنامج عمل دوربان
        
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities contained in the Durban Programme of Action. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قُدما في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات الواردة في برنامج عمل ديربان.
    The observer for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization described the initiatives undertaken by the organization to implement concrete recommendations in the Durban Programme of Action. UN وقدم المراقب عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عرضا للمبادرات التي اتخذتها المنظمة من أجل العمل بالتوصيات الملموسة التي وردت في برنامج عمل ديربان.
    At the beginning of 2002, she had set up an AntiDiscrimination Unit, as recommended in the Durban Programme of Action, to take the lead in developing and implementing OHCHR's follow-up role. UN وقالت إنها قد أنشأت في مطلع عام 2002 وحدة مختصة بمناهضة التمييز حسبما أوصي في برنامج عمل ديربان كي تأخذ بناصية الأمور فيما يخص تطوير دور مفوضية حقوق الإنسان في مجال المتابعة والنهوض به.
    The Office will also strongly endeavour, by working closely with States, to arrive at the goal of the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by 2005, the target set in the Durban Programme of Action. UN كما ستعكف المفوضية، من خلال تعاونها الوثيق مع الدول، على تحقيق هدف التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بحلول عام 2005، وهو الهدف الذي حدد في برنامج عمل ديربان.
    The Government cited numerous laws and provisions which were in line with the recommendations contained in the Durban Programme of Action and with other global efforts for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأشارت الحكومة إلى قوانين وأحكام عديدة تتواءم مع التوصيات الواردة في برنامج عمل دوربان ومع الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    A delegate speaking on behalf of a regional group highlighted the importance of combating discrimination against women in relation to employment, and suggested paragraphs 31 and 51 in the Durban Programme of Action as a basis for further discussion. UN وأبرز مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية أهمية مكافحة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمالة، واقترح أن تكون الفقرتان 31 و51 في برنامج عمل ديربان أساسا لمزيد من المناقشات.
    In his presentation, he made reference to provisions in the Durban Programme of Action with respect to the role of States in the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD). UN وأشار السيد دياكونو لدى عرضه إلى الأحكام الواردة في برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بدور الدول في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Also in the Durban Programme of Action numerous references are made to multiple or aggravated forms of discrimination. UN وترد في برنامج عمل ديربان أيضاً إشارات عديدة إلى الأشكال المتعددة أو المتفاقمة للتمييز().
    All Member States must resolutely condemn all laws, practices and doctrines of racial superiority and should also ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in order to reach the target, established in the Durban Programme of Action, of universal ratification by 2005. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تشجب بحزم جميع قوانين، وممارسات ومبادئ التفوق العرقي وينبغي أن تصدق أيضا على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري من أجل تحقيق هدف التصديق العام بحلول عام 2005، المنصوص عليه في برنامج عمل ديربان.
    In addition, during the reporting period OHCHR embarked on a process of establishing a database, as requested in the Durban Programme of Action, containing information on practical means of addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وبالإضافة إلى ذلك، باشرت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الوسائل العملية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك كما طُلب في برنامج عمل ديربان.
    The Government of Cuba underlined its commitment to international cooperation - recommended in the Durban Programme of Action as a means of combating racism and xenophobia - with a special focus on improving the lives of the victims of racial discrimination and in particular the descendants of the victims of the slave trade and colonialism. UN وأكدت حكومة كوبا التزامها بالتعاون الدولي الموصى به في برنامج عمل ديربان كوسيلة لمكافحة العنصرية وكره الإجانب، مع التركيز بخاصة على تحسين حياة ضحايا التمييز العنصري، ولا سيما أبناء ضحايا تجارة الرقيق والاستعمار.
    23. The Office of the High Commissioner for Human Rights is working closely with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to follow up on commitments made in the Durban Programme of Action in the context of its broader programme of activities relating to HIV/AIDS. UN 23 - تعمل المفوضية، بتعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج عمل ديربان في سياق برنامج أنشطتها الأوسع الذي يتعلق بالإيدز والإصابة بفيروس هذا الوباء.
    38. We urge the civil society organizations involved in this field to set up inter-organizational coordinating processes and networks with which to design follow-up machinery and impact strategies for the post-Durban phase so as to help States to give effect to the recommendations and measures laid down in the Durban Programme of Action. UN 38- ونحث منظمات المجتمع الدولي العاملة في هذا الحقل على الشروع بعملية تنسيق فيما بينها وإقامة شبكات تساعدها على وضع آليات المتابعة والاستراتيجيات اللازمة لمرحلة ما بعد ديربان بغية مساعدة الدول على وضع التوصيات والتدابير المنصوص عليها في برنامج عمل ديربان موضع التنفيذ.
    The success of that effort would demand effective action to promote universal respect for human rights and effective remedies and redress at all levels, as outlined in the Durban Programme of Action. UN وأضاف أن نجاح ذلك المجهود يتطلب إجراءات فعالة لتشجيع احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وإيجاد سبل انتصاف وجبر فعالة على جميع المستويات، على النحو المبين في برنامج عمل دوربان.
    The explicit appeal to States to make a declaration under article 14 accepting the Committee's competence to receive communications and to remove reservations to the Convention, made in the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12, Chap. I, Programme of Action, para. 75) had attracted little response: only 45 of the Convention's 136 States parties had accepted article 14. UN ولم يلق استجابة كبيرة النداء الصريح الوارد في برنامج عمل دوربان الذي يدعو الدول إلى أن تصدر إعلانا بموجب المادة 14 تقبل فيه اختصاص اللجنة بتسلم بلاغات وترفع فيه تحفظاتها على الاتفاقية: فلم تقبل المادة 14 إلا 45 دولة من أصل 136 دولة طرفا في الاتفاقية.
    Despite the efforts of the funds, programmes and specialized agencies, his delegation was concerned that the United Nations Development Assistance Framework processes were focusing on research and data collection and not on the allocation of appropriate funding for programmes addressing the development challenges of affected States and societies, as required in the Durban Programme of Action. UN وأضاف أن وفد بلده يشعر بالقلق لأن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على الرغم من الجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، تركز على البحوث وجمع البيانات، لا على تخصيص التمويل المناسب للبرامج التي تعالج التحديات الإنمائية للبلدان والمجتمعات المتضررة، على النحو المطلوب في برنامج عمل دوربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus