"in the economic and social sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي
        
    It was in that spirit that he had proposed the creation of the Development Account, which would serve to finance activities in the economic and social sectors. UN ومن هذا المنطلق، اقترح إنشاء حساب التنمية الذي سيستخدم في تمويل اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is advising the Government on policy and financial assistance for capacity-building in the economic and social sectors. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات العامة والمساعدة المالية من أجل بناء القدرات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Those categories account for a large part of the work of the Organization, notably in the economic and social sectors. UN وتستأثر هذه الفئات بجانب كبير من عمل المنظمـة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The sustained endeavours by the Government have also led to significant progress in the economic and social sectors. UN وأدت الجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The sustained endeavours by the Government have also led to significant progress in the economic and social sectors. UN وأدت الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Policy responsibility for Canadian participation in the economic and social sectors of the United Nations system UN تولى المسؤولية السياساتية عن المشاركة الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لمنظومة الأمم المتحدة
    The reforms implemented thus far in the economic and social sectors of the Organization are already bearing fruit. UN إن الإصلاحات التي نفذت حتى الآن في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة بدأت تعطي ثمارها.
    This world order, which is well-developed on the one side, copes with serious development setbacks in the economic and social sectors on the other. UN وهذا النظام العالمي الذي أحسن تطويره على أحد الجانبين، قادر على التصدي لنكسات إنمائية خطيرة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي على الجانب الآخر.
    Subprogramme 1. Overall policy development and coordination of United Nations activities in the economic and social sectors UN البرنامج الفرعي ١ - وضع وتنسيــق السياسات العامــة ﻷنشطــة اﻷمــم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Mechanisms for these bodies to provide information to the United Nations to facilitate policy-making at the global level in the economic and social sectors should be an essential element in this relationship. UN وإن وجود آليات لدى هذه الهيئات تقوم بتوفير المعلومات لﻷمم المتحدة لتيسير صنع القرار على الصعيد العالمي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون عنصرا أساسيا في هذه العلاقة.
    Moreover, extrabudgetary resources financed a large part of the activities planned in the economic and social sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تمول جزءا كبيرا من اﻷنشطة المخططة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Those categories account for a large part of the work of the Organization, notably in the economic and social sectors. UN ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    By integrating various existing databases and data systems into one coherent whole, the System will enhance the overall effectiveness of Secretariat activities in the economic and social sectors. UN فمن خلال دمج مختلف قواعد البيانات ونظم البيانات القائمة لكي تشكل كيانا واحدا ومتماسكا، سيعزز النظام الفعالية الشاملة ﻷنشطة اﻷمانة العامة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Overall policy development and coordination of United Nations activities in the economic and social sectors 67.6 — UN البرنامج الفرعي ١ - وضــع وتنسيــق السياســات العامــة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Trinidad and Tobago is of the view that the United Nations agenda for development should not be restricted to providing guidelines for future action by the United Nations in the economic and social sectors. UN وترى ترينيداد وتوباغو أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة من أجل التنمية لا ينبغي أن يقتصر على توفير مبادئ توجيهية للعمل الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في المستقبل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    This process has involved the mobilization of a great deal of energy in the economic and social sectors. UN وقد إقتضت هذه العملية تعبئة قدر كبير من الطاقة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Restructuring in the economic and social sectors UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    3. Restructuring in the economic and social sectors 34 - 49 12 UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Those categories account for a large part of the work of the Organization, notably in the economic and social sectors. UN ويعود الى هذه الفئات الجزء اﻷعظم من أعمال المنظمة، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Bulgaria participated actively in the activities of the United Nations in the economic and social sectors, and supported the efforts aimed at restructuring and revitalizing it. UN وتساهم بلغاريا بحماس في أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وتساند إعادة هيكلتها ونشاطها.
    The efforts to restructure and revitalize the activities of the United Nations in the economic and social sectors were beginning to bear fruit, and the resolutions adopted by the General Assembly would result in better coordination of those activities. UN وقال إن الجهود الهادفة إلى إعادة التشكيل وإعادة إنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي قد بدأت تعطي ثمارها وإن القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة تتيح المجال لتحسين التنسيق.
    All programmes should be treated on an equal footing; unfortunately, the three departments in the economic and social sectors had not been treated in the same way, in terms of allocating human and financial resources, as those created to deal with peace-keeping and political and humanitarian affairs. UN وينبغي أن تعامل جميع البرامج على قدم المساواة، غير أنه يلاحظ، لﻷسف، أن اﻹدارات الثلاث الخاصة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي لا تحظى بنفس المعاملة، من حيث تخصيص الموارد البشرية والمالية، التي تحظى بها اﻹدارات المنشأة لكي تعنى بحفظ السلم وبالشؤون السياسية واﻹنسانية.
    8.136 Within the proposed staff establishment, the P-3 post identified in 1993 in the context of the new treatment of vacancies, following restructuring of the Secretariat in the economic and social sectors, is proposed as a new post for strengthening the capacity of the Office in the field of activities relating to least developed countries. UN ٨-١٣٦ من بين ملاك الموظفين الثابت المقترح، تقترح وظيفة من الرتبة ف - ٣ تحددت في عام ١٩٩٣ في إطار المعالجة الجديدة للشواغر الناجمة عن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي بوصفها وظيفة جديدة لتعزيز قدرة المكتب في مجال اﻷنشطة المتصلة بأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus