"in the educational system" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النظام التعليمي
        
    • في نظام التعليم
        
    • في النظام التربوي
        
    • وفي نظام التعليم
        
    • في النظام الدراسي
        
    • في المنظومة التعليمية
        
    • في نطاق النظام التعليمي
        
    • في الجهاز التعليمي
        
    It is, therefore, important to continue with the activities aimed at the inclusion of the Roma children and youth in the educational system. UN ولذلك فمن الهام مواصلة الأنشطة الرامية إلى إدماج أطفال وشباب الروما في النظام التعليمي.
    While he noted that the assimilationist model of education was beginning to change, indigenous children still faced discrimination in the educational system. UN ونوه أن نموذج التعليم الاستيعابي قد بدأ يتغير، فما زال أطفال الشعوب الأصلية يواجهون تمييزاً في النظام التعليمي.
    Since its implementation, the proportion of girls in the educational system has increased. UN ومكّن تنفيذ هذه الخطة من زيادة نسبة الفتيات في النظام التعليمي.
    This programme helped to keep more than 160 young people in the educational system and encouraged community work and youth leadership. UN وقد ساهم هذا البرنامج في بقاء ما يزيد عن 160 شاباً في نظام التعليم وحفّز على العمل المجتمعي والقيادة الشبابية.
    In 1989, the payment of salaries in the educational system accounted for 96 per cent of the budget of the Ministry of Education. UN وشكَّلت نسبة الأجور المسددة في عام 1989 في نظام التعليم 96 في المائة من ميزانية وزارة التعليم.
    Great disparities based on sex, geographical areas and residence still exist in the educational system. UN ولا يزال في النظام التعليمي فروق شاسعة بين الجنسين والمناطق الجغرافية وأماكن الإقامة.
    Equality in subject choices in the educational system UN ' 10` المساواة في اختيار مواضيع الدراسة في النظام التعليمي
    The introduction of the 12-year system of education had increased the numbers of both students and teachers in the educational system. UN وأدى إدخال نظام التعليم لمدة 12 عاماً إلى زيادة أعداد كل من الطلاب والمدرسين في النظام التعليمي.
    The Committee further recommends that the State party develop training for teachers on the inclusion of peace education in the educational system. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف للمدرسين التدريب بشأن إدخال تعليم ثقافة السلام في النظام التعليمي.
    This phenomenon shows a crisis in the educational system. UN وتعد هذه الظاهرة دليلا على وجود أزمة في النظام التعليمي.
    A study on gender-based violence in the educational system UN إعداد دراسة عن العنف القائم على نوع الجنس في النظام التعليمي.
    It also encourages the State party to develop training for teachers on the inclusion of human rights and peace education in the educational system. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج لتدريب المعلمين على إدخال هذا التثقيف في النظام التعليمي.
    Third priority area: Mainstreaming gender equality into the professional and pedagogical practice of all teachers in the educational system: UN المحور الثالث: إدماج المساواة بين الجنسين في الممارسات المهنية والتربوية للعاملين في النظام التعليمي:
    It was important to eliminate gender stereotypes in the educational system and the media. UN وقالت إن من المهم القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي وفي وسائط الإعلام.
    An indication should be given of the number of copies of the Convention distributed in the educational system and to the public at large during the reporting period; UN وينبغي الإشارة إلى عدد نسخ الاتفاقية الموزعة في النظام التعليمي وعلى الجمهور بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    It was only natural, therefore, that independence had led to the restoration and promotion of the Arabic language in the educational system and in administration. UN لذلك، فإنه من الطبيعي أن يسفر الاستقلال عن استعادة اللغة العربية والنهوض بها في النظام التعليمي وفي اﻹدارة.
    The issue of eliminating disparities in the educational system in Israel is a priority on Israel's agenda. UN 131- إن مسألة إزالة التفاوتات في نظام التعليم الإسرائيلي هي من الأولويات المدرجة على جدول أعمال إسرائيل.
    A few Member States have adopted laws that guarantee gender equality in the educational system. UN واعتمدت دول أعضاء قليلة قوانين تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين في نظام التعليم.
    It encourages co-education and incorporates democratic content and values in the educational system. It has promoted awareness-raising activities among teachers so that they will encourage attitudes, conduct and equitable relationships conducive to gender equity. UN وشجع على التعليم المشترك وإدراج المضامين الخاصة بالقيم الديمقراطية في نظام التعليم وعمل على دعم أنشطة توعية المعلمين والمعلمات بما يؤدي إلى مواقف وسلوك وعلاقات متساوية مؤاتية للمساواة بين الجنسين.
    She appreciated the reforms that had been made in the educational system. UN وأعربت عن تقديرها للإصلاحات التي تم إنجازها في نظام التعليم.
    Stereotypes are further reproduced in the educational system throughout the country. UN وهذه القوالب النمطية تنتشر حتى في النظام التربوي في جميع أنحاء البلد.
    It was recorded that the share of births among women who are younger than 20 years of age has been continuously decreasing, which may also be attributed to education in sexual and reproductive health in health services, in the educational system and through information via the media. UN وتقول البيانات المسجلة أن نسبة الولادات بين النساء اللائي تقل أعمارهن عن 20 سنة آخذ في الانخفاض بشكل مستمر، مما قد يُعزى أيضا إلى التثقيف المقدم بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في الدوائر الصحية، وفي نظام التعليم وعن طريق المعلومات التي تبثها وسائط الإعلام.
    79. Zimbabwe welcomed the efforts made by Tunisia in the field of human rights and the decision made to introduce human rights curriculum in the educational system and to agree upon visits of prison by Human Rights Watch and ICRC. UN 79- ورحبت زمبابوي بالجهود التي بذلتها تونس في مجال حقوق الإنسان وبالقرار الذي اتخذته بإدراج تعليم حقوق الإنسان في النظام الدراسي وبالإذن لمنظمة رصد حقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة السجون التونسية.
    At present, work involves initiatives to ensure that disabled people receive special consideration in the educational system. UN وفي الوقت الحاضر، يشمل العمل مبادرات لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على رعاية خاصة في المنظومة التعليمية.
    To this end, the commitments relating to redeployment and to the elaboration of a new doctrine with the participation of social and academic sectors must be complied with fully and the necessary changes must be made in the educational system of the armed forces. UN ولهذا الغرض، لا بد من التقيد الكامل بالالتزامات المتصلة بإعادة التوزيع وبوضع عقيدة جديدة بمشاركة القطاعات الاجتماعية والأكاديمية كما لا بد من تحقيق التعديلات الضرورية في الجهاز التعليمي للقوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus