The provision contained in the eighth preambular paragraph must be our guiding principle. | UN | وينبغي أن يكون الحكم الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة هو مبدأنا التوجيهي. |
in the eighth preambular paragraph, the words " of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs " should be deleted. | UN | ودعا أيضا إلى حذف عبارة " التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية " الواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة. |
Furthermore, we welcome the view expressed in the eighth preambular paragraph that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes. | UN | علاوة على ذلك، نرحب بالرأي الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة الذي ينص على أنه ينبغي عدم استبعاد الدول من الاستفادة من منافع استخدام الفضاء للأغراض السلمية. |
He appreciated the recognition in the eighth preambular paragraph that explosive remnants of war affected not only the persons directly impacted by them but also their families and communities. | UN | وأشاد بالاعتراف في الفقرة الثامنة من الديباجة بأن المتفجرات من مخلفات الحرب لا تؤثر على من يطالهم أثرها المباشر فحسب بل كذلك على أسرهم ومجتمعاتهم. |
in the eighth preambular paragraph of the resolution we recognized | UN | وفي الفقرة الثامنة من الديباجة من ذلك القرار سلمنا: |
However, he wished it to be recorded that his delegation rejected the suggestion implicit in the eighth preambular paragraph of the first of those drafts, and in the nineteenth preambular paragraph of the second, that there was parity between the aggressor and the victim. | UN | غير أن وفده يود أن يسجل رفضه الإيحاء الواردة في الفقرة الثامنة من ديباجة المشروع الأول، وفي الفقرة التاسعة عشرة من ديباجة المشروع الثاني اللتين تعطيان الانطباع بالمساواة بين المعتدي والمعتدى عليه. |
The references to sanctions in the eighth preambular paragraph and in paragraph 13 failed to take into account the need to make a comprehensive study of the circumstances surrounding sanctions. | UN | فاﻹشارتان إلى الجزاءات الواردتان في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ١٣ لم تأخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى إجراء دراسة شاملة للظروف المحيطة بالجزاءات. |
She understood the regional organizations referred to in the eighth preambular paragraph to mean those organizations which had a mandate to deal with the issues addressed in the draft resolution. | UN | وقالت إنها تفهم أن المنظمات الإقليمية المشار إليها في الفقرة الثامنة من الديباجة يراد بها المنظمات التي لها ولاية للتعامل مع المسائل التي يتناولها مشروع القرار. |
In our view, that language places other measures -- plurilateral, regional, subregional, bilateral and, even, unilateral measures -- in a lower tier of importance, even as their complementarity is noted in the eighth preambular paragraph. | UN | ونرى أن تلك الصياغة تضع التدابير الأخرى، المتعددة الأطراف، والإقليمية، ودون الإقليمية، والثنائية، بل والانفرادية، في مرتبة أدنى من الأهمية، رغم التنويه في الفقرة الثامنة من الديباجة بتكاملها. |
in the eighth preambular paragraph, the words " in particular " should be replaced by " and its relevant provisions " . | UN | وينبغي الاستعاضة عن عبارة " ولا سيما الأحكام " بعبارة " وأحكامها " في الفقرة الثامنة من الديباجة. |
(b) in the eighth preambular paragraph, the words “Recognizing the expansion of the role” had been replaced by the words “Noting the important role”; | UN | )ب( يستعاض في الفقرة الثامنة من الديباجة عن عبارة " وإذ تقر بتوسيع دور " بعبارة " إذ تنوه بالدور الهام " ؛ |
This year, the draft resolution naturally acknowledges, in the eighth preambular paragraph and operative paragraph 1, the fact that the Panel of Governmental Experts established by the Secretary-General held its first meeting in 2001 and intends to hold two more meetings next year to complete its reports. | UN | ومن الطبيعي أن مشروع القرار هذا العام ينوه، في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق، بحقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد اجتماعه الأول في عام 2001 ويعتزم عقد اجتماعين آخرين العام القادم لاستكمال تقاريره. |
(c) in the eighth preambular paragraph, the word " both " was inserted before the words " of 18 May " ; | UN | (ج) في الفقرة الثامنة من الديباجة. [لا ينطبق على النص العربي]. |
For example, in the eighth preambular paragraph it is claimed that the nuclear-weapon States have expressed determination to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons within a time-bound framework. | UN | وعلى سبيل المثال يزعم في الفقرة الثامنة من الديباجة أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أعربت عن تصميمها على مواصلة الجهود المنتظمة والتدريجية للحد من اﻷسلحة النووية على نطاق العالم، بهدف القضاء على تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد. |
(c) in the eighth preambular paragraph, the words " 7 December 1994 " were replaced by the words " 22 December 1994 " ; | UN | )ج( في الفقرة الثامنة من الديباجة تم تغيير التاريخ " ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ " إلى " ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ " ؛ |
32. She announced a revision of the text: in the eighth preambular paragraph, the word " illegal " before the word " immigration " should be replaced by the word " irregular " . | UN | 32 - وأعلنت عن تنقيح للنص في الفقرة الثامنة من الديباجة حيث يستعاض عن كلمة " غير المشروعة " الواردة قبل كلمة " الهجرة " بكلمة " غير النظامية " . |
For us, a concept has crystallized concerning which my country has always had and continues to have reservations -- that is, the organization of an international conference of States parties signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties to support the common goals envisaged in those treaties, as reflected formerly in operative paragraph 8 and now in the eighth preambular paragraph. | UN | إننا نرى أن مفهوما قد تبلور كانت ولا تزال لدينا بشأنه تحفظات وهو تنظيم مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتحقيق الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، والمبينة في الماضي في الفقرة 8 من المنطوق والآن في الفقرة الثامنة من الديباجة. |
(c) in the eighth preambular paragraph (former ninth preambular paragraph), the words " the majority of " were inserted before the words " older men and women " ; | UN | (ج) في الفقرة الثامنة من الديباجة (الفقرة التاسعة من الديباجة سابقا)، أضيفت لفظة " أغلب " قبل عبارة " كبار السن من الرجال والنساء " ؛ |
4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session an analysis and recommendations on ways and means to promote such a dialogue, reflecting the ongoing work on an agenda for development and taking into account the progress achieved in the implementation of the commitment referred to in the eighth preambular paragraph above. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار، بما يعكس العمل الجاري بشأن برنامج للتنمية، مع مراعاة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزام المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة أعلاه. |
in the eighth preambular paragraph, the Assembly expresses its awareness that general democratic Palestinian elections were held on 20 January 1996 and that the Palestinian Authority was established on part of the occupied Palestinian territory. | UN | وفي الفقرة الثامنة من الديباجة تعرب الجمعية العامة عن إدراكها أنه أجريت في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ انتخابات فلسطينية ديمقراطية عامة، وأن السلطة الفلسطينيــة أنشئت علــى جزء من اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Brazil voted in favour of draft resolution A/C.1/63/L.15, entitled " Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons " , because it agrees, as stated in the eighth preambular paragraph, | UN | صوتت البرازيل مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/63/L.15، المعنون " اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية " ، لأنه يقر، حسبما جاء في الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار، بأن، |
in the eighth preambular paragraph, the words " and the recommendations " should be deleted. | UN | ففي الفقرة الثامنة من الديباجة تُحذف كلمة " والتوصيات " . |