"in the equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • متساوية
        
    • المتساوية
        
    • وبتساوي
        
    • في قانون المساواة في
        
    The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    “in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small” — UN " بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامـة الفرد وقــدره وبما للرجــال والنســاء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية "
    In answer to another question, discrimination was not defined in the equal Rights Act. UN وردا على سؤال آخر قالت إنه لم يوضع بعد أي تعريف للتمييز في قانون الحقوق المتساوية.
    The Charter reaffirms our faith in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN يؤكد الميثاق من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    They also reaffirmed their faith in fundamental human rights; in the dignity and worth of the human person; and in the equal rights of men and nations, both large and small. UN وأكدوا مــن جديد إيمانهم بحقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ وبكرامة اﻹنسان الفرد وقدره؛ وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرهــا وصغيرها من حقوق متساوية.
    to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small UN أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    The preamble of the United Nations Charter " reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " as one of its primary objectives. UN أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " باعتبار ذلك أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة.
    “faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small”. UN " إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    “in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small”. UN " بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقــدره وبما للــرجال والنساء واﻷمــم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    “in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small”, UN " بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    “Fifty years ago, the founding fathers of the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women. UN " ومنذ خمسين عاما أكد واضعو الميثاق من جديد إيمانهم بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    “to reaffirm faith in fundamental human rights ... in the equal rights of men and women and of nations large and small”. UN " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان ... وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " .
    It would in fact mark the beginning of the true equality of all its Members proclaimed in the Preamble to the Charter, which reaffirmed the faith of the United Nations in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فحذف هذه اﻷحكام سيكون بداية المساواة الحقيقية بين جميع أعضاء المنظمة المنصوص عليها في ديباجة الميثاق التي تؤكد إيمان اﻷمم المتحدة بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    " ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women ... " . UN " ... أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية ... "
    " ... to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women ... " . UN " ...أن نؤكد من جديد ايماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية ... "
    Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedoms. UN ولما كانت شعوب الأمم المتحدة قد أكدت في الميثاق من جديد إيمانها بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية وحزمت أمرها على أن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    The spirit of the Convention, which Botswana shares, is rooted in the goals of the United Nations which includes reaffirming faith in the fundamental human rights, dignity, and in the equal rights of men and women. UN وروح الاتفاقية، التي تشارك فيها بوتسوانا، راسخة في أهداف الأمم المتحدة التي تشمل إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، والكرامة، وبالحقوق المتساوية للرجل والمرأة.
    Its principles of a world based on faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small have become a hollow echo. UN كما أن مبادئها التي كانت تنادي بعالم يقوم على الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الإنسان وقيمته، وبالحقوق المتساوية للرجل والمرأة وللأمم كبيرها وصغيرها، قد أصبحت كلها أصداء جوفاء.
    Faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small are enshrined in the Charter of the United Nations. UN فاﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، وبالحقوق المتساوية للرجل والمرأة وللدول الكبيرة والصغيرة، مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, UN إذ تضع في اعتبارها أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، وبتساوي الحقوق بين الرجل والمرأة،
    It welcomed the decision of the Government to include a prohibition of discrimination based on sexual orientation in the equal Treatment Act. UN ورحبت بقرار الحكومة إدراج منع التمييز بسبب الميل الجنسي في قانون المساواة في المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus