"in the establishment of a nuclear-weapon-free zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Centre provides technical and substantive assistance to the five Central Asian States in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Lastly, civil society must play a major role in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وأخيرا، ينبغي للمجتمع المدني أن يقوم بدور رئيسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms yet again that it stands ready to cooperate with the United Nations Secretary-General in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    For more than half a century, Ecuador had demonstrated its commitment to a world free of nuclear weapons and had participated from the outset in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean. UN ولأكثر من نصف قرن، أظهرت إكوادور التزامها بإقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية وشاركت منذ البداية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    17. No progress had been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. UN 17 - وأضاف أنه لم يجر إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It recognizes that progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East depends on the peace process in the region and has a direct impact on that process. UN وفي هذا الصدد، تسلم بأن أوجه التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تقوم على عملية السلام في المنطقة وتؤثر عليها تأثيرا مباشرا في الوقت ذاته.
    The Republic of Korea is committed to the NPT's goal of a world free of nuclear weapons and supports international efforts to bring about progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإن جمهورية كوريا ملتزمة بهدف معاهدة عدم الانتشار بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية وهي تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The New Agenda Coalition notes that, despite the adoption of the resolution on the Middle East as an integral part of the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, no progress has been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ويشير ائتلاف البرنامج الجديد إلى أنه بالرغم من اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط بوصفه جزءا لا يتجزأ من نتائج مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة، لم يحرز أي تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    1. Lack of progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East poses a serious concern for the credibility of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN 1 - يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قلقا بالغا إزاء مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    27. Nigeria had played a crucial role in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa under the Pelindaba Treaty and had demonstrated its strong commitment to the Treaty by ratifying it in 2001. UN 27 - وأضاف أن نيجيريا لعبت دورا حاسما في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في إطار معاهدة بليندابا، وبرهنت على التزامها القوي بالمعاهدة من خلال التصديق عليها في عام 2001.
    27. Nigeria had played a crucial role in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa under the Pelindaba Treaty and had demonstrated its strong commitment to the Treaty by ratifying it in 2001. UN 27 - وأضاف أن نيجيريا لعبت دورا حاسما في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في إطار معاهدة بليندابا، وبرهنت على التزامها القوي بالمعاهدة من خلال التصديق عليها في عام 2001.
    The Libyan declaration was a culmination of previous Libyan efforts undertaken in this field, starting with effective participation in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa -- through its accession to the Pelindaba Treaty -- and the call to make the Middle East a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN إن الإعلان الليبي جاء تتويجا للخطوات الليبية السابقة في هذا المجال، ابتداء من المساهمة الفعالة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، من خلال الانضمام إلى اتفاقية بيليندابا، والدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وكل أسلحة الدمار الشامل.
    Effective assistance was provided in negotiations, deliberations, consensus-building and review conferences of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements, along with substantive assistance in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the strengthening of Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وتم توفير مساعدة فعالة في مجال المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء ومؤتمرات الاستعراض التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، مع توفير مساعدة فنية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وتعزيز مركز منغوليا الخالي من الأسلحة النووية.
    29. The New Agenda Coalition notes that, despite the adoption of the resolution on the Middle East as an integral part of the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, no progress has been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN 29 - ويلاحظ ائتلاف البرنامج الجديد أنه رغم اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها، لم يحرز أي تقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus