"in the european union in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاتحاد الأوروبي في
        
    He noted that ethnic profiling has come to increasing prominence in the European Union in recent years, primarily as a reflection of terrorism threats, security measures and concerns about rising illegal immigration. UN ولاحظ أن التنميط العرقي أصبح سائداً بصورة متزايدة في الاتحاد الأوروبي في السنوات الأخيرة، وبصورة أساسية كانعكاس التهديدات الإرهابية وتدابير الأمن والمخاوف بشأن تزايد الهجرة غير القانونية.
    Malta would accede to full membership in the European Union in the very near future, thus achieving the goal of participation by a member of the European Union in the work of the Committee. UN وذكر أن مالطة ستصبح عضوا كاملا في الاتحاد الأوروبي في المستقبل القريب جدا فيتحقق بذلك هدف مشاركة عضو من الاتحاد الأوروبي في عمل اللجنة.
    ** Source: International Registry for Research on Cancer - European Network of Cancer Registries - Cancer in the European Union in 1995. UN ** المصدر: السجل الدولي لبحوث السرطان - الشبكة الأوروبية لسجلات السرطان - حالات السرطان في الاتحاد الأوروبي في عام 1995.
    Malta joins its partners in the European Union in strengthening its commitment towards increased and more effective development assistance in the coming years. UN وتنضم مالطة إلى شركائها في الاتحاد الأوروبي في تعزيز التزامها تجاه المزيد من المساعدات الإنمائية وزيادة فعاليتها في السنوات المقبلة.
    Export and import volumes have been sluggish in the European Union in the past two years, in view of slow growth in this region where intraregional trade accounts for two thirds of the foreign trade of European Union member countries. UN واتسمت أحجام الصادرات والواردات بالخمول في الاتحاد الأوروبي في السنتين الماضيتين نظرا للنمو البطيء في هذه المنطقة حيث تمثل التجارة فيما بين بلدان المنطقة ثلثي التجارة الخارجية للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    A. Activities of the members of the Intersecretariat Working Group on National Accounts Eurostat 56. The 2008 SNA will be implemented in the European Union in the form of revision of the European System of Accounts, which is the European version of the System of National Accounts. UN 56 - سيتم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 في الاتحاد الأوروبي في شكل تنقيح لنظام الحسابات الأوروبي، وهو الصيغة الأوروبية لنظام الحسابات القومية.
    Octabromodiphenyl ether is primarily used in the European Union in acrylonitrile-butadiene-styrene (ABS) polymers. UN ويستخدم الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم أساساً في الاتحاد الأوروبي في بوليميرات (ABS).
    114. A Eurobarometer survey undertaken to assess discrimination in the European Union in 2012 showed that discrimination on the grounds of ethnic origin continued to be regarded as the most widespread form of discrimination. UN 114 - وأظهر مسح أجراه برنامج يوروبارومتر (Eurobarometer) بغرض تقييم التمييز في الاتحاد الأوروبي في عام 2012 أن التمييز على أساس الأصل الإثني لا يزال يُعتبر أوسع أشكال التمييز انتشارا.
    31. The 2008 SNA will be implemented in the European Union in the form of a revision of the ESA, which is the European version of the SNA. UN 31 - سيطبق نظام الحسابات القومية لعام 2008 في الاتحاد الأوروبي في شكل تنقيح لنظام الحسابات الأوروبي، بمثابة الصيغة الأوروبية لنظام الحسابات القومية.
    in the European Union in 2011, according to the European Commission, the employment rate for men stood at 70.1 per cent, compared with 58.5 per cent for women, which nevertheless constitutes a 4.2-percentage-point improvement for women during the years 2001 to 2011. UN يتخلف معدل العمالة بين النساء عن نظيره بين الرجال في أوروبا في الوقت الحالي، فحسب المفوضية الأوروبية، بلغ معدل العمالة للرجال 70.1 في المائة مقابل 58.5 في المائة للنساء في الاتحاد الأوروبي في عام 2011.
    (d) The Kimberley Process certification scheme was implemented in the European Union in 2002 by a Commission regulation. UN (د) بدأ في الاتحاد الأوروبي في عام 2002 تنفيذ نظام إصدار الشهادات الذي وضعته عملية كيمبرلي، وذلك بموجب قرار للجنة الأوروبية.
    A study carried out in the European Union in 2010 shows that the large size of contracts is probably the most important barrier for SMEs accessing public procurement. UN ويتبين من دارسة أجريت مؤخراً في الاتحاد الأوروبي في عام 2010، أن ضخامة حجم العقود ربما يكون أكبر عائق دون استفادة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من قطاع المشتريات العامة().
    14. The Ministers expressed their gratitude to the King, Government and people of the Kingdom of Bahrain for their warm welcome and hospitality, and agreed to hold the 24th meeting of the Joint Council and Ministerial Meeting in the European Union in 2014. UN 14 - أعرب الوزراء عن الشكر لمملكة البحرين ملكاً وحكومة وشعباً على حُسن الاستقبال وكرم الضيافة، وتم الاتفاق على عقد الاجتماع الرابع والعشرين للمجلس المشترك والاجتماع الوزاري في الاتحاد الأوروبي في عام 2014.
    According to the International Monetary Fund (IMF), growth in developed economies, in particular the United States of America, European Union countries, Australia and Japan, remained sluggish. Unsustainable budget deficits and weakened fiscal positions caused by the bail outs of financial institutions led to a severe sovereign debt crisis in the European Union in 2010. UN ووفقا لصندوق النقد الدولي، ظل النمو متباطئا في الاقتصادات المتقدمة النمو، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية، وبلدان الاتحاد الأوروبي، وأستراليا، واليابان، وأسفر عجز الميزانيات غير المحتمل وضعف المواقف المالية، نتيجة لعمليات إنقاذ المؤسسات المالية، عن أزمة دين سيادي حادة في الاتحاد الأوروبي في عام 2010.
    In 2001, 38,1% of Cypriots aged 30-34 held tertiary education qualifications, whereas the average in the European Union in 2000 for the same ages was only 24,6%. (European Commission, 2002). UN ففي عام 2001، يحمل 38.1 في المائة من الكبار البالغين من العمر 30-34 سنة مؤهلات للتعليم العالي، في حين أن المتوسط في الاتحاد الأوروبي في عام 2000 لنفس العمر كان 24.6 في المائة (اللجنة الأوروبية، 2002).
    The issue addressed in recommendation 204 was the subject of intense debate in the European Union in the context of the European Commission proposal for a regulation on the law applicable to contractual obligations (Rome I). Given the highly complex nature of the issue, the discussions were likely to continue for some time. UN وقال إن المسألة التي تتناولها التوصية 204 كانت موضع نقاش مكثف في الاتحاد الأوروبي في سياق اقتراح المفوضية الأوروبية المتعلق بتشريع يتعلق بالقانون المنطبـق علـى الالتزامـات التعاقدية (روما 1). ورأى أنه نظرا إلى الطبيعة المعقدة جدا للمسألة، فإن من المحتمل أن تستمر المناقشات المتعلقة بها فترة من الزمن.
    The representative also discussed further developments on issues such as the evaluation of third-country Generally Accepted Accounting Principles for equivalency to IFRS adopted in the European Union, future funding arrangements for the IASB and an updated audit directive that entered into force in the European Union in September 2006. UN كما تطرق الممثل إلى تطورات أخرى تشمل قضايا مثل تقييم مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في بلدان ثالثة لمعادلتها بمعايير الإبلاغ المالي الدولية، وهي المبادئ التي اعتُمدت في الاتحاد الأوروبي، وترتيبات تمويل المجلس الاستشاري لمراجعي الحسابات في المستقبل، بالإضافة إلى توجيه مستوفى لمراجعة الحسابات بدأ سريانه في الاتحاد الأوروبي في أيلول/سبتمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus