"in the event of a disaster" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالة وقوع كارثة
        
    • في حال وقوع كارثة
        
    • في حالة حدوث كارثة
        
    • في حالات الكوارث
        
    • في حال حدوث كارثة
        
    • عند وقوع كارثة
        
    • وفي حال وقوع كارثة
        
    An agreement with an off-site facility for the restoration of UNIDO's systems in the event of a disaster had also been finalised. UN كما وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مع مرفق خارج المقر لاستعادة نظم اليونيدو في حالة وقوع كارثة.
    Accordingly, the Commission could consider the hypothetical situation where an affected State failed to protect persons in the event of a disaster because it lacked either the capacity or the will to do so. UN وبالتالي، يمكن أن تنظر اللجنة في حالة افتراضية تفشل فيها الدولة المتضررة في حماية الأشخاص في حالة وقوع كارثة لافتقارها للقدرة على القيام بذلك، أو لانتفاء إرادة القيام بذلك لديها.
    Those are the linchpins of the whole system and play the role of the first line of defence in the event of a disaster. UN وهؤلاء هم رأس حربة النظام بأكمله، ويؤدون دور خط الدفاع الأول في حال وقوع كارثة ما.
    That measure facilitates the rapid deployment of local resources in the event of a disaster, and at lower cost. UN ويسهل ذلك الإجراء النشر السريع للموارد المحلية في حال وقوع كارثة وبتكلفة أقل.
    Such weaknesses could pose significant risk to the Organization in the event of a disaster. UN وهذا الضعف يشكل خطرا شديدا على المنظمة في حالة حدوث كارثة.
    The Commission should therefore consider the hypothetical situations where an affected State failed to protect persons in the event of a disaster. UN وبالتالي ينبغي أن تنظر اللجنة في الحالات الافتراضية حيث تفشل الدولة المتضررة في حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    On review of the draft disaster recovery plan, the Board noted that it did not detail testing procedures to ensure recoverability of data in the event of a disaster. UN ولدى استعراض مشروع خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، لاحظ المجلس أنها لا تورد تفصيلاً لإجراءات الاختبار اللازمة للتأكد من إمكانية استرجاع البيانات في حالة وقوع كارثة.
    States had an obligation to assist in ensuring compliance with national law and an obligation to examine whether the applicability of certain provisions of national law must be waived in the event of a disaster. UN ويقع على الدول التزام بالمساعدة في ضمان الامتثال للقانون الوطني والتزام بدراسة ما إذا كان يتعين الإعفاء من تطبيق بعض أحكام القانون الوطني في حالة وقوع كارثة.
    States have an obligation to assist in compliance with national law and an obligation to examine whether certain national laws must be waived in the event of a disaster. UN ويقع على الدول التزام بالمساعدة في الامتثال للقانون الوطني والتزام بدراسة ما إذا كان يتعين الإعفاء من بعض القوانين الوطنية في حالة وقوع كارثة.
    States had an obligation to assist in ensuring compliance with national law and an obligation to examine whether the applicability of certain provisions of national law must be waived in the event of a disaster. UN ويقع على الدول التزام بالمساعدة في ضمان الامتثال للقانون الوطني والتزام بدراسة ما إذا كان يتعين الإعفاء من تطبيق بعض أحكام القانون الوطني في حالة وقوع كارثة.
    It would also be interested to know the minimum ICT requirements for continuing business, in the event of a disaster. UN وقال إن وفد بلده يود الاطلاع على الحد الأدنى من الاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللازمة لاستمرار الأعمال في حالة وقوع كارثة.
    During his visit to Burundi, the Under-Secretary-General stressed that my plan was envisaged only in the event of a disaster situation and would be purely for humanitarian purposes. UN وأكد وكيل اﻷمين العام لدى زيارته لبوروندي أن ليس من المتوخى تنفيذ خطتي إلا في حال وقوع كارثة ولن يكون إلا ﻷسباب إنسانية بحتة.
    16. With regard to draft article 3, affected States had the primary responsibility for the protection of their population in the event of a disaster. UN 16 - وقال فيما يتعلق بمشروع المادة 3، إن الدول المتضررة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها في حال وقوع كارثة.
    :: data recovery in the event of a disaster UN :: استرجاع البيانات في حال وقوع كارثة
    Disclosures could deal with the measures put in place to address financial risks, to safeguard assets and financial records and to ensure continuity in the event of a disaster. UN ويمكن أن يتناول الكشف تدابير تنفذ لعلاج المخاطر المالية، وصون الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    Disclosures could deal with the measures in place to address financial risks, to safeguard assets and financial records and to ensure continuity in the event of a disaster. UN ويمكن أن تتناول عملية الكشف هذه أهم التدابير المتبعة لمواجهة المخاطر المالية، ولحماية الأصول والسجلات المالية وكفالة الاستمرارية في حالة حدوث كارثة.
    While this seems clear in the context of a definition, in view of the topic's limitation it remains subject to guidance by the Commission whether further work should assess in detail the protection of property or the environment in the event of a disaster. UN وفي حين يبدو ذلك واضحا في سياق التعريف، فإن تحديد نطاق الموضوع يتطلب، رهنا بتوجيهات اللجنة، معرفة ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل إجراء تقييم مفصل لحماية الممتلكات أو البيئة في حالة حدوث كارثة.
    This event is organized in recognition of the realization that civilian defence assets could be effectively and quickly deployed in the event of a disaster. UN وينظم هذا الحدث من منطلق الاعتراف والإدراك بأن قوة الدفاع المدنية يمكن نشرها بفعالية وبسرعة في حالات الكوارث.
    He noted that some members of the Commission had emphasized the importance of international solidarity in the event of a disaster. UN وأشار إلى أن بعض أعضاء اللجنة شددوا على أهمية التضامن الدولي في حالات الكوارث.
    This could lead to users not knowing how to proceed in the event of a disaster and could lead UNFPA country offices to come to a halt in such an event. UN وقد يؤدي هذا إلى عدم معرفة المستعملين كيف يتحركون في حال حدوث كارثة وقد يؤدي بالمكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان إلى التوقف عن العمل في هذه الحال.
    An overall IAEA plan and Department-specific sub-plans exist that would guide IAEA in the event of a disaster. UN وهناك خطة شاملة للوكالة وخطط فرعية خاصة بشتى الإدارات من شأنها توجيه الوكالة عند وقوع كارثة مّا.
    in the event of a disaster, parliamentarians called upon to scrutinize the executive's use of extra emergency authority needed to be constructive and creative, as parliamentary involvement in disaster response would help to ensure that any such authority was wielded appropriately. UN وفي حال وقوع كارثة ما، فإن البرلمانيون المدعوين إلى فحص كيفية استخدام الجهاز التنفيذي السلطة الزائدة اللازمة في حالات الطوارئ بحاجة لكي يكونوا بنائين ومبدعين، إذ أن مشاركة البرلمانيين في عمليات التصدي للكوارث من شأنها أن تكفل استخدام هذه السلطة على النحو المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus