The Under-Secretary-General assured the Chairperson that the requirements of the Committee will be taken into account in the examination of the matter in accordance with the mandate of the General Assembly. | UN | وأكد وكيل الأمين العام للرئيسة أن احتياجات اللجنة ستؤخذ بعين الاعتبار في دراسة هذه المسألة وفقا لولاية الجمعية العامة. |
He also believed that the Sixth Committee had a role to play in the examination of the question, while recognizing the need for close coordination with the Fifth Committee. | UN | وهو يعتقد أيضا أن للجنة السادسة دورا تقوم به في دراسة هذه المسألة، مع الانتباه إلى الحاجة إلى التنسيق الوثيق بينها وبين اللجنة الخامسة. |
88. Currently, Cuba considers the Commission's work in the examination of the matter in question to be adequate. | UN | 88 - ترى أن كوبا العمل الذي تقوم به اللجنة في دراسة هذه المسألة عمل مناسب. |
Under rule 85 Ms. Chanet did not participate in the examination of the present communication. | UN | وبموجب أحكام المادة 85، لم تشترك السيدة شانيه في فحص هذا البلاغ. |
Under rule 85 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the examination of the communication. | UN | وطبقاً للمادة 85 من نظام اللجنة الداخلي، لم تشترك السيدة كريستين شانيه في فحص هذا البلاغ. |
He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia. | UN | وأفاد بأن اللجنة الفرعية قد حققت تقدما كبيرا في فحص طلب أستراليا. |
It was proposed that this issue could be explored further in the examination of the interplay between the two elements. | UN | ورُئي أنه يمكن دراسة هذه المسألة بإفاضة عند بحث التفاعل بين الركنين. |
Art. 20.1: If the Committee receives reliable information which appears to it to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State Party, the Committee shall invite that State Party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. | UN | المادة ٢٠-١: إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقا بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشيــر إلى أن تعذيبا يمــارس علــى نحو منتظم في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعــاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى تقديم ملاحظات بصدد تلك المعلومات وتحقيقا لهذه الغاية. |
In accordance with this article, if the Committee receives information which appears to contain well-founded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, it shall invite the State party to cooperate in the examination of the information and, if warranted, assign members to undertake a confidential inquiry. | UN | ووفقاً لهذه المادة، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن تعذيباً مورس على نحو منظم في أراضي دولة طرف، تدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وتعين، إذا قررت أن هنالك ما يبرر ذلك، عضواً أو أكثر من أعضائها لإجراء تحقيق سري. |
66. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. | UN | 66- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات. |
66. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. | UN | 66 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات. |
58. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. | UN | 58- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات. |
58. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. | UN | 58- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات. |
59. In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention, if the Committee receives reliable information which appears to contain wellfounded indications that torture is being systematically practised in the territory of a State party, the Committee shall invite that State party to cooperate in the examination of the information and, to this end, to submit observations with regard to the information concerned. | UN | 59- وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها يبدو لها أنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يمارس على نحو منهجي في أراضي دولة طرف ما، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في دراسة هذه المعلومات، وإلى القيام، تحقيقاً لهذه الغاية، بتقديم ملاحظات بخصوص تلك المعلومات. |
Under rule 85 of the Committee's rules of procedure, Mr. Ivan Shearer did not participate in the examination of the case. | UN | وبموجب المادة 85 من النظام الداخلي للجنة، لم يشارك السيد إيفان شيرير في فحص الحالة المعروضة. |
The provision could also involve exclusion of those members of the Tribunal sitting at the original hearing from participating in the examination of the application of review. ISRAEL | UN | ويمكن أن ينطوي الحكم أيضا على استبعاد اﻷعضاء الذين اشتركوا في جلسات المحكمة اﻹدارية عند نظر الدعوى اﻷصلية من الاشتراك في فحص طلب المراجعة. |
The results will be decisive in the examination of the lawfulness of certain " new weapons " in the light of international humanitarian law. | UN | فنتائج هذه البحوث سوف تكون حاسمة في فحص مدى مشروعية بعض " الأسلحة الجديدة " على ضوء القانون الإنساني الدولي. |
2. The above officers covered up the crime with the collaboration of the National Police Third Command, Santa Ana unit, and the experts and judicial authorities who took part in the examination of the corpse of Begoña García. | UN | ٢ - تستر الضابطان المذكوران أعلاه على الجريمة بالتعاون مع وحدة سانتا آنا التابعة للقيادة الثالثة للشرطة الوطنية، ومع الخبراء والسلطات القضائية التي اشتركت في فحص جثة بيغونيا غارسيا. |
12. Under article 6 of the Optional Protocol, if the Committee received reliable information indicating grave or systematic violations by a State party of rights set forth in the Convention, the Committee would invite that State party to cooperate in the examination of the information. | UN | 12 - إذا تلقت اللجنة، بموجب المادة 6 من البروتوكول الاختياري، معلومات موثوقا بها تدل على وقوع انتهاكات جسيمة أو منتظمة من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون في فحص المعلومات. |
In carrying out these tasks, one of the prime objectives of the Panel is to ensure consistency in the examination of the material and the resulting recommendations. | UN | 110- ولدى تنفيذ هذه المهام، فإن أحد الأهداف الرئيسية للفريق هو ضمان الاتساق في فحص الأدلة المادية والتوصيات الناجمة عنها. |
223. Recognizes the role of the Consultative Process as a unique forum for comprehensive discussions on issues related to oceans and the law of the sea, consistent with the framework provided by the Convention and chapter 17 of Agenda 21, and that the perspective of the three pillars of sustainable development should be further enhanced in the examination of the selected topics; | UN | 223 - تقر بدور العملية الاستشارية كمنتدى فريد للمناقشات الشاملة بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، على النحو الذي يتسق مع الإطار الذي توفره الاتفاقية والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، وبضرورة زيادة تعزيز المنظور الخاص بأركان التنمية المستدامة الثلاثة عند بحث المواضيع المختارة؛ |