"in the exchange of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • في عملية تبادل
        
    • على تبادل
        
    • فيما يتعلق بتبادل
        
    • وفي تبادل
        
    • وخلال تبادل
        
    • خلال تبادل
        
    • عند تبادل إطلاق
        
    • في إطار تبادل
        
    • أثناء تبادل
        
    • لدى تبادل
        
    A soldier was slightly wounded in the exchange of fire, while the four were barricaded in a house. UN وأصيب جندي بجراح طفيفة في تبادل إطلاق النار عندما كان اﻷفراد اﻷربعة يتمترسون في أحد المنازل.
    However, progress was made in the exchange of views on this matter. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. UN وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد.
    Through Interpol, Burundi is already cooperating in the exchange of operational information. UN تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول.
    One soldier was slightly wounded in the exchange of fire. UN واصيب جندي واحد بجروح طفيفة في عملية تبادل إطلاق النار.
    Issue 2: Regional cooperation in the exchange of criminal intelligence on drug trafficking UN المسألة 2: التعاون الإقليمي على تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية بشأن الاتجار بالمخدرات
    A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. UN وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة.
    Measures taken for the promotion of international cooperation in the exchange of assistive technologies in particular with Third World countries UN التدابير المُتخذة لتعزيز التعاون الدولي في تبادل التكنولوجيات المعاونة وخاصة في بلدان العالم الثالث
    :: International cooperation in the exchange of financial information; and UN :: التعاون الدولي في تبادل المعلومات المالية؛
    The Legal Adviser to the Registrar, having been involved in the exchange of private funds, with defence counsel, should be reassigned from his current function. UN ينبغي نقل المستشار القانوني المسجل من وظيفته الحالية نظرا لضلوعه في تبادل أموال خاصة مع محامي الدفاع.
    There should be an increase in the exchange of information. UN يجب أن تكون هناك زيادة في تبادل المعلومات.
    The Commission also reiterated its invitation to international and regional fishery organizations to join in the exchange of information on illegal, unreported and unregulated fishing activities on the high seas. UN وكررت اللجنة أيضا دعوتها الى المنظمات الدولية واﻹقليمية لمصائد اﻷسماك لتشترك في تبادل المعلومات بشأن أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة في أعالي البحار.
    A very important factor in the exchange of information on cleaner technologies is the use of language. UN ٨٣- وثمة عامل فائق اﻷهمية في تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات اﻷقل تلويثاً هو استخدام اللغة.
    The two stations plan to cooperate in the exchange of programmes and in broadcasting on a single frequency over much of the country. UN ومـن المقرر أن تتعاون هاتان المحطتان في تبادل البرامج وفي البث على موجة واحدة في جميع أنحاء البلد.
    The United States Government has participated in the exchange of scientific personnel for education, training and cooperative efforts related to this topic. UN وشاركت حكومة الولايات المتحدة في تبادل العلماء لبذل الجهود في مجال التثقيف والتدريب والتعاون المتصلة بهذا الموضوع.
    There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. UN وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى.
    Secondly, there is need to achieve fair prices in the exchange of natural resources for manufactured goods, as prices have not gone up more than 25 per cent since independence. UN ثانيا، ثمة حاجة للتوصل إلى أسعار معقولة في مجال تبادل الموارد الطبيعية مقابل السلع المصنعة؛ حيث أن اﻷسعار لم ترتفع أكثر من ٢٥ في المائة منذ الاستقلال.
    It should promote national capacity and regional cooperation, particularly among different stakeholders in the exchange of information and knowledge regarding disaster management. UN وينبغي أن يعزز القدرات الوطنية والتعاون الإقليمي، وبخاصة بين أصحاب المصالح المختلفين في مجال تبادل المعلومات والمعرفة بشأن إدارة الكوارث.
    The Federal Bureau of Investigation (FBI), the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) and the United States Embassy in Caracas are also involved in the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك، يشارك في عملية تبادل المعلومات مكتب التحقيقات الاتحادي، ووحدة الاستخبارات المالية وسفارة الولايات المتحدة في كاراكاس.
    B. Regional cooperation in the exchange of criminal intelligence on drug trafficking UN التعاون الإقليمي على تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية بشأن الاتجار بالمخدرات
    To combat illegal drug trafficking and the laundering of the money it generates, close international cooperation is required, particularly in the exchange of information and logistical and material support. UN وبغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسيل اﻷموال الناجمة عنه، تدعو الحاجة الى تعاون دولي وثيق، وخاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتأييد السوقي والمادي.
    The Forum thus provided a unique opportunity for engaging in broad-based normative debate and in the exchange of knowledge, expertise and experience. UN وبهذا أمكن للمنتدى أن يشكل فرصة فريدة للمشاركة في مواصلة حوار واسع النطاق وفي تبادل المعارف والخبرات والتجارب.
    in the exchange of fire, three UNAMID military personnel from Rwanda and three attackers lost their lives. UN وخلال تبادل إطلاق النار، قُتل ثلاثة عسكريين روانديين تابعين للعملية المختلطة وثلاثة مهاجمين.
    I wish to take this opportunity to stress the excellent climate established in the exchange of views and the progress achieved. UN وأود أن أنتهز هــذه الفرصة ﻷؤكد على المناخ الممتاز الذي ساد خلال تبادل اﻵراء وما تم احرازه من تقدم.
    A high-ranking Israeli officer was reportedly seriously wounded in the exchange of fire. UN وأفيد أن ضابطا إسرائيليا عالي الرتبة قد أصيب بجروح خطيرة عند تبادل إطلاق النار.
    On the basis of the comments received in the exchange of views, Austria will produce a revision of the draft, which will once again be distributed. UN وستقوم النمسا، على أساس التعليقات التي ترد في إطار تبادل وجهات النظر، بإصدار نص منقح للمشروع، سيتم توزيعه مرة أخرى.
    in the exchange of fire that ensued, three soldiers were wounded. UN وأُصيب ثلاثة جنود بجروح أثناء تبادل إطلاق النار الذي أعقب ذلك.
    Often bottlenecks develop in the exchange of information between peacekeeping operations and Headquarters; and in many cases, there is a long delay in the delivery of information to the office responsible for taking a decision. UN كثيرا ما تظهر عقبات لدى تبادل المعلومات بين عمليات حفظ السلام والمقر؛ وفي العديد من الحالات، يحدث تأخير كبير في تقديم المعلومات للمكتب المسؤول عن اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus