"in the family law" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانون الأسرة
        
    Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed. UN ولم تتغير الأحكام ذات الصلة في قانون الأسرة.
    The way in which personal rights and duties of spouses were regulated in the Family Law from 1999 was not changed in the new Act. UN لم تتغير في القانون الجديد الطريقة التي نُظمت بها الحقوق والواجبات الشخصية للزوجين في قانون الأسرة من عام 1999.
    There are no articles in the Family Law that would specifically address spouses equal right to family planning. UN ولا توجد مواد في قانون الأسرة تتناول على وجه التحديد تمتع الزوجين بحقوق متساوية في تنظيم الأسرة.
    Marriage partner's common property is a specific legal institute in the Family Law. UN والممتلكات المشتركة لشريك الزواج هي قاعدة قانونية محددة في قانون الأسرة.
    40. The many legislative and administrative measures taken towards the elimination of discrimination against women included the repeal of provisions discriminating against women in the Family Law and the Penal Code. UN 40 - إن التدابير التشريعية والإدارية العديدة المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة تشمل إبطال الأحكام المنطوية على تمييز ضد المرأة في قانون الأسرة والقانون الجنائي.
    377. The equality of spouses is a general principle of the civil law embodied in Article 1.2 of the Civil Code of the Republic of Lithuania, which is implemented in the Family Law. UN 377- إن تساوي الزوجين مبدأ عام في القانون المدني المجسد في المادة 1-2 من القانون المدني لليتوانيا والذي ينفذ في قانون الأسرة.
    Protection of orphans has found its place in the Family Law and the Law on the Bases of Social Welfare, the Protection of Civilian War Victims and the Protection of Families with Children. UN 283- وتجسدت حماية الأيتام في قانون الأسرة وقانون أُسس الرعاية الاجتماعية، وحماية ضحايا الحرب المدنية وحماية الأسر التي لها أطفال.
    Booklet on Violence in the Family Law (2000). UN - كتيب عن العنف في قانون الأسرة (2000).
    15. The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process and to modify or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, procedural codes and regulations, including discriminatory provisions in the Family Law and the Labour Code. UN 15 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تولي أولوية عليا لعملية إصلاح القانون لديها وتعديل أو إلغاء التشريعات والقوانين واللوائح الإجرائية التمييزية بما فيها الأحكام التمييزية في قانون الأسرة وقانون العمل، وذلك دون تأخير وضمن إطار زمني واضح.
    370. The Committee calls upon the State party to give high priority to its law reform process and to modify or repeal, without delay and within a clear time frame, discriminatory legislation, procedural codes and regulations, including discriminatory provisions in the Family Law and the Labour Code. UN 370 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تولي أولوية عليا لعملية إصلاح القانون لديها وتعديل أو إلغاء التشريعات والقوانين واللوائح الإجرائية التمييزية بما فيها الأحكام التمييزية في قانون الأسرة وقانون العمل، وذلك دون تأخير وضمن إطار زمني واضح.
    76.4 Implement fully the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, including by repealing discriminatory provisions in the Family Law (Slovenia); UN 76-4- التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إلغاء الأحكام التمييزية في قانون الأسرة (سلوفينيا)()؛
    Adopt necessary measures in order that shared possessions are divided equally, regardless of each spouse's individual contribution, and incorporate in the Family Law new necessary legal provisions to compensate for the fact that women undertake more non-remunerative work (Uruguay); UN 118-7 اعتماد التدابير الضرورية لضمان تقسيم الممتلكات المشتركة بالتساوي بين الزوجين بغض النظر عن مساهمة كل زوج الفردية فيها وإدراج أحكام قانونية ضرورية جديدة في قانون الأسرة لدفع تعويض للمرأة عن القيام بعمل غير مأجور (أوروغواي)؛
    The Committee notes with appreciation that " the National Coordinating Committee for the Implementation of the Convention on the Rights of the Child (NCRC) made recommendations to the legislative body on concretizing adoption matters in the Family Law or its implementation regulations, which is now under consideration " (para. 123, State party's report) in accordance with the previous recommendations of the Committee. UN 38- تشير اللجنة بالتقدير إلى أن " لجنة التنسيق الوطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قدمت توصيات إلى الهيئة التشريعية المعنية بإدراج مسائل التبني في قانون الأسرة أو لوائح تنفيذه، وهو قيد النظر حاليا " (الفقرة 123، تقرير الدولة الطرف) عملاً بالتوصيات السابقة للجنة.
    amending the eligibility criteria in the Family Law Act so that same sex relationships are treated in the same way and to offer the same level of protection to people in relationships who are not living together (via the Civil Partnership Act 2004 , s82, Sch 9). UN تعديل معايير الأهلية في قانون الأسرة بحيث تعامل العلاقات بين الأفراد من نفس الجنس بنفس الطريقة وتوفر نفس الحماية للأشخاص الذين تنشأ بينهم علاقات دون أن يعيشوا معا (من خلال قانون الشراكة المدنية 2004، القسم 82، Sch 9)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus