"in the federal republic of yugoslavia and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    Otherwise, it will be difficult to achieve the basic objective: the stabilization of the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and in the region as a whole. UN وإلا سيصعب إنجاز الهدف الأساسي، الذي هو تحقيق استقرار الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي المنطقة ككل.
    Quantity remaining in the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia UN الكمية المتبقية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبوسنة
    Acknowledging that a large number of refugees remain in the Federal Republic of Yugoslavia and that assistance requirements will include, as appropriate, local integration, UN وإذ تعترف بأنه ما زال يوجد عدد كبير من اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأن احتياجات مساعدتهم ستشمل، حسب الاقتضاء، الإدماج المحلي،
    I have the honour to transmit herewith information on women's health in the Federal Republic of Yugoslavia and sanctions. UN يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات.
    The battalion commanders have also established direct channels of communication with their border battalion counterparts in the Federal Republic of Yugoslavia and Albania. UN كذلك، أقام قادة الكتائب قنوات اتصال مباشرة مع نظرائهم من قادة كتائب الحدود في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا.
    In other republics, there has been a notable decrease in the number of beneficiaries, particularly in the Federal Republic of Yugoslavia and in Croatia following a census conducted by the Croatian Government. UN وفي الجمهوريات اﻷخرى، طرأ انخفاض ضخم على عدد المستفيدين لا سيما في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي كرواتيا في أعقاب احصاء أجرته الحكومة الكرواتية.
    A few speakers made reference to the new political situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the positive implications it had for Kosovo. UN وأشارت قلة من المتحدثين إلى الحالة السياسية الجديدة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والآثار الإيجابية التي أحدثتها في كوسوفو.
    We expressed our full support for the commenced democratic process in the Federal Republic of Yugoslavia and the peaceful transfer of power, believing that this would be of decisive importance for the further development of the country and for the welfare of its citizens. UN وأعربنا عن دعمنا الكامل للعملية الديمقراطية التي بدأت في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والانتقال السلمي للسلطة، انطلاقا من إيماننا بالأهمية الحاسمة لذلك في مواصلة تنمية البلد ورفاه مواطنيه.
    The Government of Costa Rica appeals to the Security Council and to the General Assembly to play a more active role in the solution of the conflict in the Federal Republic of Yugoslavia and urges the Secretary-General to continue and intensify his efforts in the search for a peaceful solution to the conflict. UN وتناشد حكومة كوستاريكا مجلس اﻷمن والجمعية العامة القيام بدور أكثر فعالية في حل النزاع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتحث اﻷمين العام على مواصلة جهوده وزيادتها بحثا عن حل سلمي للنزاع.
    He gave an account of the various diplomatic contacts he had had, called for a consensus within the Council and expressed his belief that the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and neighbouring countries could rapidly deteriorate. UN وسرد عليهم تسلسل الاتصالات الدبلوماسية التي أجراها ودعا إلى توافق اﻵراء في المجلس، معربا عن اعتقاده في إمكانية حدوث تدهور سريع في الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلدان المجاورة.
    UNHCR also signed agreements with WFP on the coordination of logistics in the Federal Republic of Yugoslavia and with ICRC on similar arrangements in Senegal and Guinea Bissau. UN كما وقّعت المفوضية اتفاقات مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تنسيق الدعم اللوجستي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن ترتيبات مماثلة في السنغال وغينيا بيساو.
    Within this area, UNMOP continues to maintain its 24-hour presence at the team site on the Ostra peninsula, at Herceg Novi in the Federal Republic of Yugoslavia and at the headquarters at Cavtat and the team site at Gruda in Croatia. UN وفي داخل هذه المنطقة تواصل البعثة حضورها 24 ساعة في اليوم، في موقع الفريق في شبه جزيرة أوسترا، وفي هارسيغ نوفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي المقر في كافتات وفي موقع الفريق في غرودا في كرواتيا.
    It is to be hoped that recent developments in the Federal Republic of Yugoslavia and the installation of a new leadership in Belgrade will now facilitate an early resumption of negotiations. UN ومن المؤمل أن تيسر التطورات التي جدت مؤخرا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبروز قيادة جديدة في بلغراد التعجيل باستئناف المفاوضات.
    A few speakers made reference to the new political situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the positive implications it had for Kosovo. UN وأشارت قلة من المتحدثين إلى الحالة السياسية الجديدة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والآثار الإيجابية التي أحدثتها في كوسوفو.
    Lobbied for the ratification of the optional Protocols to the Convention; in charge of developing indicators and creating child policy in the Federal Republic of Yugoslavia and South-East Europe UN المشاركة في كسب التأييد من أجل المصادقة على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية ووضع مؤشرات واستنباط سياسات تتعلق بالطفولة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجنوب شرق أوروبا
    INITIAL REPORT ON THE IMPLEMENTATION OF THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS in the Federal Republic of Yugoslavia and IN THE REPUBLIC UN التقرير الأولي بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي جمهورية
    Malaysia reiterates that the mandate of the Tribunal would not be considered complete without the apprehension and the trial of major indicted war criminals, most of whom are believed to be hiding in the Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska. UN وتكرر ماليزيا التأكيد على أن ولاية المحكمة لن تعتبر كاملة دون اعتقال ومحاكمة المتهمين الرئيسيين من مجرمي الحرب، الذين يعتقد أن معظمهم مختبئ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا.
    The review determined that the losses totalled approximately $2.1 million and that the $3.04 million of losses originally estimated by UNHCR did not take into account the quantities of Lysol actually utilized in the Federal Republic of Yugoslavia and re-exported for use in other UNHCR programmes. UN حدد الاستعراض أن مجموع الخسائر بلغ نحو ٢,١ مليون دولار وأن الخسائر التي قدرتها المفوضية أصلا بمبلغ ٣,٠٤ مليون دولار لم تأخذ في اعتبارها كميات اللايسول التي استخدمت فعلا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلك التي أعيد تصديرها لاستخدامها في برامج المفوضية اﻷخرى.
    A great reduction of economic activities in the Federal Republic of Yugoslavia and increased uncertainty and risks have had a negative impact on investments, which has resulted in a decreased share of investments in social product. UN فحدث انخفاض كبير في اﻷنشطة الاقتصادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونتجت عن عدم التيقن والخطر المتزايد آثار سلبية على الاستثمارات مما أدى إلى خفض حصة الاستثمارات في الناتج الاجتماعي.
    Instead, the draft resolution is being reduced to considering the situation in the Federal Republic of Yugoslavia and the two former Yugoslav Republics, Croatia and Bosnia & Herzegovina. UN وبدلاً من ذلك، يكتفي مشروع القرار بتناول الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجمهوريتين اليوغوسلافيتين السابقتين: كرواتيا، والبوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus