The Committee also conducted an assessment of specific inquiries into the use of human shields that were not explicitly mentioned in the FFM report. | UN | 30- وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً للتحقيقات المحددة في مسألة استخدام الدروع البشرية التي لم تذكَر بصريح العبارة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
While this list reflects commendable efforts on the part of the Palestinian Authority to investigate criminal cases, these inquiries appear to be unrelated to the allegations in the FFM report. | UN | وإذا كانت هذه القائمة تعكس بذل السلطة الفلسطينية جهوداً جديرة بالثناء للتحقيق في القضايا الجنائية، فإن هذه التحقيقات ليست لها صلة على ما يبدو بالادعاءات التي سيقت في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
14. These serious gaps in the FFM report suggest that the contention of an anti-Israeli bias is without foundation. | UN | 14- وتوحي هذه الفجوات الخطيرة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بأن القول بتحيزه ضد إسرائيل لا أساس له. |
14. These serious gaps in the FFM report suggest that the contention of an anti-Israeli bias is without foundation. | UN | 14- وتوحي هذه الفجوات الخطيرة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بأن القول بتحيزه ضد إسرائيل لا أساس له. |
In accordance with the General Assembly's resolution, the Committee's primary focus was on those proceedings related to the serious violations alleged in the FFM report. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة، انصب التركيز الأساسي للجنة على الإجراءات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة المزعومة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
The fact that it had difficulty verifying whether Israel had investigated all 36 incidents in the FFM report illustrates the opacity of the information available. | UN | وتظهر حقيقة أنها وجدت صعوبة في التحقق مما إذا كانت إسرائيل أجرت تحقيقات في جميع الحوادث الستة والثلاثين الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق عدم وضوح المعلومات المتاحة. |
The link between the advice given and the allegations in the FFM report underlines the importance of the MAG not only acting impartially, but also being seen to act impartially. | UN | وتبين الصلة بين المشورة المقدمة والادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق أهمية أن يعمل النائب العام العسكري لا بصورة نزيهة فحسب، بل أيضاً رؤية أنه يعمل بصورة نزيه. |
Given the asymmetric casualty totals and Israel's initiation of Operation Cast Lead, far more attention was given in the FFM report to the allegations of IDF criminality than to that of Hamas. | UN | ونظراً إلى عدم تماثل مجموع عدد المصابين وإلى بدء إسرائيل عملية الرصاص المصبوب، فقد أُولي اهتمام أكبر في تقرير بعثة تقصي الحقائق لادعاءات ارتكاب جيش الدفاع الإسرائيلي جرائم أكثر مما أولي لما ارتكبته حماس. |
Given the asymmetric casualty totals and Israel's initiation of Operation Cast Lead, far more attention was given in the FFM report to the allegations of IDF criminality than to that of Hamas. | UN | ونظراً إلى عدم تماثل مجموع عدد المصابين وإلى بدء إسرائيل عملية الرصاص المصبوب، فقد أُولي اهتمام أكبر في تقرير بعثة تقصي الحقائق لادعاءات ارتكاب جيش الدفاع الإسرائيلي جرائم أكثر مما أولي لما ارتكبته حماس. |
61. The information available suggests that Israel has not investigated all the allegations of serious violations of IHL and IHRL set out in the FFM report. | UN | 61- تشير المعلومات المتاحة إلى أن إسرائيل لم تباشر تحقيقات في جميع ادعاءات الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
This implicitly acknowledges the truth of the allegations in the FFM report that armed groups violated IHL by launching weapons at Israel that were incapable of striking precise targets, while seeking to justify the violation and absolve the perpetrators. | UN | ويقر ذلك ضمناً بحقيقة الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق التي تفيد بأن الجماعات المسلحة انتهكت القانون الإنساني الدولي بإطلاق صواريخ على إسرائيل لا تستطيع ضرب أهداف بعينها، وفي الوقت نفسه محاولة تبرير الانتهاكات وعدم إدانة مرتكبي هذه الأفعال. |
94. The Committee does not have any information on whether Israel has undertaken investigations into the allegations raised in the FFM report concerning IHRL violations in the West Bank. | UN | 94- وليس لدى اللجنة أي معلومات عما إذا كانت إسرائيل قد باشرت تحقيقات في الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق فيما يتعلق بانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الضفة الغربية. |
In particular, given that the Committee did not travel to Israel, the West Bank or Gaza, it was unable to meet with a number of persons who could have supplied first-hand, updated information as to the status and impact of investigations and legal proceedings undertaken by the respective parties into the violations alleged in the FFM report. | UN | ومن ذلك على وجه الخصوص أن اللجنة كانت عاجزة، بسبب عدم سفرها إلى إسرائيل والضفة الغربية وغزة، عن مقابلة عدد من الأشخاص الذين ربما كان بإمكانهم تزويدها بمعلومات مباشرة عن حالة وأثر التحقيقات والإجراءات القانونية التي اتخذها كل طرف في الانتهاكات المزعومة الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
The information available to the Committee suggests that not all allegations of violations identified in the FFM report have been adequately investigated. | UN | 47- تفيد المعلومات المتاحة للجنة أنه لم تجر تحقيقات وافية في جميع الادعاءات المذكورة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بوقوع انتهاكات. |
83. Finally, the Committee is concerned about the fact that the duration of the ongoing investigations into the allegations contained in the FFM report - over two years since the end of the Gaza operation - could seriously impair their effectiveness and, therefore, the prospects of ultimately achieving accountability and justice. | UN | 83- وفي الأخير، تشعر اللجنة بالقلق من أن تؤدي مدة التحقيقات الجارية في الادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق - مضت أكثر من سنتين على انتهاء عملية غزة - إلى أن تؤثر تأثيراً بالغاً في فعاليتها، ومن ثم في احتمالات إحقاق المساءلة والعدالة في نهاية المطاف. |
6. The rather elaborate recommendations in the FFM report were preoccupied with the challenge of overcoming " the culture of impunity " that had immunized similar criminality in the past, and sought mechanisms of accountability that would result in the prosecution of perpetrators. | UN | 6- وكانت التوصيات المستفيضة إلى حد ما الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق تتمحور حول التحدي المتمثل في التغلب على " ثقافة الإفلات من العقاب " التي أعطت حصانة لمثل هذه الجرائم في الماضي والسعي إلى إيجاد آليات للمساءلة من شأنها أن تفضي إلى مقاضاة مرتكبيها. |
6. The rather elaborate recommendations in the FFM report were preoccupied with the challenge of overcoming " the culture of impunity " that had immunized similar criminality in the past, and sought mechanisms of accountability that would result in the prosecution of perpetrators. | UN | 6- وكانت التوصيات المستفيضة إلى حد ما الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق تتمحور حول التحدي المتمثل في التغلب على " ثقافة الإفلات من العقاب " التي أعطت حصانة لمثل هذه الجرائم في الماضي والسعي إلى إيجاد آليات للمساءلة من شأنها أن تفضي إلى مقاضاة مرتكبيها. |
However, the reference to " any " proceedings in the Human Rights Council's resolution meant that the Committee was not restricted to the allegations in the FFM report but could review proceedings pertaining to any incident connected to the military operations in Gaza. | UN | غير أن الإشارة إلى " أي " إجراءات في قرار مجلس حقوق الإنسان يعني أن اللجنة غير مقيدة بالادعاءات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق ولكن يمكن أن تستعرض إجراءات تتعلق بأي حادث يتصل بالعمليات العسكرية في غزة. |
The Committee undertook a mission to Amman on 26-30 July 2010 and another to Gaza on 15-16 August 2010 to meet representatives from Governments and NGOs as well as witnesses and victims of the incidents mentioned in the FFM report. | UN | واضطلعت اللجنة ببعثة إلى عمان في 26-30 تموز/يوليه 2010 وبعثة أخرى إلى غزة في 15-16 آب/أغسطس 2010 لمقابلة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن شهود وضحايا الأحداث الوارد ذكرها في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
The most common criteria - referred to in the FFM report as " universal principles " - are independence, impartiality, thoroughness, promptness and effectiveness. | UN | وأكثر المعايير شيوعاً - المشار إليها في تقرير بعثة تقصي الحقائق بوصفها " المبادئ العالمية " () - هي الاستقلالية والنزاهة والشمولية والفورية والفعالية. |