:: Pilot implementation of the electronic global warden system for supporting security and safety of personnel in the field in 3 peacekeeping operations | UN | :: التطبيق التجريبي لنظام إلكتروني للمراقبة العالمية دعما لأمن وسلامة الموظفين في الميدان في 3 عمليات لحفظ السلام |
The Board will continue to monitor the implementation of the instructions in the field in its future audits. | UN | وسيواصل المجلس رصد تنفيذ التعليمات في الميدان في عملياته القادمة لمراجعة الحسابات. |
We consider that apart from institutional benefits reaped through regular contact between the United Nations and the OSCE, what is more relevant is the increased cooperation in the field in the different parts of the OSCE area. | UN | وبغض النظر عن الفوائد المجتناة بواسطة الاتصال المنتظم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإننا نرى أن اﻷهم هو زيادة التعاون في الميدان في مختلف أنحاء منطقة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. | UN | وقال إن المنسق العالمي المشترك سيقدم الدعم اللازم لقيادات الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها. |
He illustrated his point with various examples of UNIDO initiatives in the field in India, Brazil, Romania and Zimbabwe. | UN | وعرض المتكلم، على سبيل المثال، عدة مبادرات اتخذتها المنظمة في الميدان في الهند، والبرازيل، ورومانيا، وزمبابوي. |
It is those people who work in the field in direct contact with women, men and children who are at the very centre or our efforts. | UN | وأولئك الذين يعملون في الميدان في اتصال مباشر مع النساء والرجال واﻷطفال هم محور جهودنا. |
Implemented in 2003, in partnership with the Information Technology Services Division; to be made available in the field in 2004 | UN | نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004 |
UN-Women continued to build field capacities through targeted training programmes for managers in the field in areas of leadership, operations and project management, resource mobilization and results-based management. | UN | وواصلت الهيئة بناء القدرات الميدانية من خلال البرامج التدريبية الموجهة للمديرين في الميدان في مجالات القيادة والعمليات وإدارة المشاريع وتعبئة الموارد والإدارة القائمة على النتائج. |
Before you did not know what happened in the field in terms of purchase because every country had a standalone system. | UN | وفي السابق، لم يكن بإمكانك معرفة ما يحدث في الميدان في مجال الشراء بالنظر إلى أن كل بلد كان له نظامه القائم بذاته. |
It was often peacekeeping missions which were leading efforts to develop new approaches to challenges faced in the field in the protection of civilians. | UN | وكثيرا ما تكون بعثات حفظ السلام هي الجهة التي تقود جهود تطوير النُّهج المتعلقة بالتحديات المصادفة في الميدان في مجال حماية المدنيين. |
It also covered disarmament activities in the field in Côte d'Ivoire and in Darfur, the Sudan. | UN | كما شملت أنشطة نزع السلاح في الميدان في كوت ديفوار ودارفور والسودان. |
Pilot implementation of the electronic global warden system for supporting security and safety of personnel in the field in 3 peacekeeping operations | UN | التطبيق التجريبي لنظام مراقبة إلكتروني عالمي دعما لأمن وسلامة الموظفين في الميدان في 3 عمليات لحفظ السلام |
51. UN-Habitat and UNEP further collaborated in the field in Myanmar, where UN-Habitat represents UNEP on the United Nations country team. | UN | 51 - وتعاون الموئل والبرنامج كذلك في الميدان في ميانمار، حيث يمثل الموئلُ البرنامج في فريق الأمم المتحدة القطري. |
Before you did not know what happened in the field in terms of purchase because every country had a standalone system. | UN | وفي السابق، لم يكن بإمكانك معرفة ما يحدث في الميدان في مجال الشراء بالنظر إلى أن كل بلد كان له نظامه القائم بذاته. |
It was the consensus of the workshop that all protection of civilians stakeholders needed to focus on the effectiveness of mission in the field in order to bring about change for local populations. | UN | وساد توافق في الآراء في حلقة العمل بأنه لا بد لجميع أصحاب الشأن المعنيين بحماية المدنيين أن يركزوا على فعالية البعثة في الميدان من أجل إحداث تغيير محسوس للسكان المحليين. |
SMS will seek input from supply officers in the field in order to determine priorities for establishing Global Frameworks. | UN | وستسعى دائرة إدارة الإمدادات إلى تلقي إسهامات موظفي الإمدادات الموجودين في الميدان من أجل تحديد الأولويات بالنسبة لوضع الاتفاقات الإطارية العالمية. |
They in turn will train their colleagues in the field in use of the guidelines. | UN | وسيقومون بدورهم بتدريب زملائهم في الميدان على استخدام المبادئ التوجيهية. |
Mission Subsistence Allowance A daily allowance payable by the United Nations for living expenses incurred by staff members in the field in connection with their temporary assignment or appointment to a special mission. | UN | بدل اﻹعاشة للبعثة بدل يومي تدفعه اﻷمم المتحدة نظير نفقات المعيشة التي يتحملها الموظفون في الميدان فيما يتصل بالمهام المؤقتة التي يكلفون بها أو التعيين المؤقت في بعثة خاصة. |
Focused mainly on the Gaza Strip, that programme was recognized as one of the leaders in the field in the Middle East, as it reached the poorest and most disadvantaged sections of society, including women. | UN | ويعتبر هذا البرنامج، المركز بالدرجة اﻷولى على قطاع غزة، واحدا من البرامج الرائدة في هذا الميدان في الشرق اﻷوسط، من حيث أنه يشمل بنطاقه أفقر فئات المجتمع وأكثرها حرمانا، بمن فيهم النساء. |
They have also continued to evaluate sensors and other new technologies that may have application in the field in Iraq. | UN | وواصلوا أيضا تقييم أجهزة الاستشعار وغيرها من التكنولوجيات الجديدة التي قد تُستخدم ميدانيا في العراق. |
Technical cooperation activities require on-the-job training in the field in developing countries. | UN | فأنشطة التعاون التقني تستلزم تدريباً ميدانياً في مكان العمل في البلدان النامية. |
This builds on the more long-term activities undertaken by the Department at Headquarters and through the network of United Nations information centres and services in the field in the months leading up to the special session. | UN | ويتم الاستناد في ذلك إلى اﻷنشطة اﻷطول أجلا التي تضطلع بها اﻹدارة في المقر وبواسطة شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام الميدانية في اﻷشهر السابقة لانعقاد الدورة. |
The Pilot study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso (Toé, 2010) describes the common practices as regards pesticide application in the field in Burkina Faso: | UN | وتصف الدراسة النموذجية بشأن التسمم بالمبيدات الزراعية في بوركينا فاسو (Toé, 2010) الممارسات الشائعة فيما يتعلق باستخدام مبيد الآفات في الحقل في بوركينا فاسو: |
9. The Pilot study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso clearly describes the common and recognized practices as regards pesticide application in the field in Burkina Faso. | UN | 9- وتقدم الدراسة النموذجية المنجزة في بوركينا فاسو بشأن التسمم النجام عن المبيدات الزراعية وصفا واضحا للممارسات الشائعة أو المعترف بها فيما يتعلق برش مبيد الآفات في الحقول في بوركينا فاسو. |
Our concern extends to all personnel who find themselves in dangerous situations, including humanitarian experts working with non-governmental organizations, who are frequently the first to arrive in the field in the early, and often most dangerous, stages of an emergency. | UN | وتشمل مشاعر القلق التي تساورنا جميع اﻷفراد الذين يجدون أنفسهم في حالات خطيرة، بما في ذلك خبراء المساعدة اﻹنسانية العاملين مع المنظمات غير الحكومية، وهم عادة أول من يصلون إلى الميدان في المراحل المبكرة، وكثيرا ما تكون اﻷخطر، من حالات الطوارئ. |
Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries. | UN | وأعربت أوكرانيا عن استعدادها لتوفير التدريب لمزيلي اﻷلغام اﻷجانب في مؤسساتنا العسكرية وفي الميدان في البلدان المتضررة. |