Success in the fight against AIDS depends on gaining the equal cooperation of men and women. | UN | يعتمد النجاح في مكافحة الإيدز على ضمان تعاون الرجل والمرأة على حد سواء. |
Many take part in the fight against AIDS in communities in Africa, Latin America and the Caribbean. | UN | ويشارك كثيرون في مكافحة الإيدز في المجتمعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Success in the fight against AIDS is not a lofty vision. | UN | والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة. |
There is a more compelling case than ever for current donors to continue to invest in the fight against AIDS and other diseases. | UN | ثمة إلحاح أشد من أي وقت مضى لكي تواصل الجهات المانحة الحالية الاستثمار في مجال مكافحة الإيدز والأمراض الأخرى. |
I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS. | UN | وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز. |
In the past five years, we have had initial success in the fight against AIDS. | UN | في السنوات الخمس الماضية كان لدينا نجاح أولي في مكافحة الإيدز. |
We hope that the experience gained over the past five years will open up a new chapter in our global partnership in the fight against AIDS. | UN | ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز. |
That approach has enabled us to involve all State institutions, which makes it possible for all authorities to be engaged in the fight against AIDS. | UN | ويمكّننا هذا النهج من إشراك جميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يجعل في الإمكان أن تشترك جميع السلطات في مكافحة الإيدز. |
Inequality in the fight against AIDS is an injustice which further widens the gap between the most vulnerable sectors and those who possess the necessary resources. | UN | وانعدام المساواة في مكافحة الإيدز ظلم يزيد من اتساع الفجوة بين أشد القطاعات تعرضا والقطاعات التي تملك الموارد الضرورية. |
Let us ensure that this special Meeting marks the beginning of a model partnership for success in the fight against AIDS. | UN | فلنضمن أن تأذن هذه الجلسة الخاصة ببداية شراكة نموذجية لتحقيق النجاح في مكافحة الإيدز. |
We believe that it makes good business sense for businesses to become actively involved in the fight against AIDS. | UN | ونعتقد أن من مصلحة مجتمع الأعمال التجارية أن يشارك بفعالية في مكافحة الإيدز. |
We should be proud of the many scientific advances that have been made in the fight against AIDS. | UN | وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز. |
At the international level, Mexico has played an active role in the fight against AIDS. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد لعبت المكسيك دورا نشطا في مكافحة الإيدز. |
The Fund represents a significant opportunity to make progress in the fight against AIDS on an international scale and to make progress in reaching the Millennium Declaration Goals in general. | UN | ويمثل الصندوق فرصة هامة لإحراز التقدم في مكافحة الإيدز على المستوى الدولي ونحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بشكل عام. |
The urgent need for international cooperation in the fight against AIDS has become a priority for this world body. | UN | إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية. |
Since 2000, the world has begun to achieve some successes in the fight against AIDS. | UN | ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز. |
The Global Fund stands ready to play its part as the major multilateral financing instrument in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | ويقف الصندوق العالمي على أهبة الاستعداد للقيام بدوره بصفته أداة التمويل المتعددة الأطراف الرئيسية في مجال مكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
50. Ghana applauded the surpassing efforts in the fight against AIDS, tuberculosis and other diseases. | UN | 50- ورحبت غانا بحرارة بالجهود الجبارة التي بذلتها غينيا الاستوائية في مجال مكافحة الإيدز والسل وغيرهما من الأمراض. |
88. The partners in the fight against AIDS face strategic challenges in deploying available resources to curb the spread of the epidemic among children and adolescents while at the same time providing care, support and treatment to those already affected. | UN | 88 - ويواجه الشركاء في إطار مكافحة الإيدز تحدّيات استراتيجية في تخصيص الموارد المتاحة لكبح انتشار هذا الوباء فيما بين الأطفال والمراهقين مع القيام في الوقت نفسه بتوفير الرعاية والدعم والعلاج للمصابين بالفعل. |
In 1997, UNDP also committed $50,000 for assistance to two national non-governmental organizations involved in the fight against AIDS. | UN | وفي عام ١٩٩٧، التزم البرنامج اﻹنمائي أيضا بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لتقديم المساعدة إلى منظمتين غير حكوميتين وطنيتين معنيتين بمكافحة اﻹيدز. |
PEPFAR has demonstrated unprecedented commitment to mobilizing leadership and building the capacity of local institutions in the fight against AIDS. | UN | وقد أثبتت خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز التزاما غير مسبوق بحشد قيادة المؤسسات المحلية وتعزيز قدراتها على مكافحة الإيدز. |
Now, given the urgent appeal of the African countries, we would like to reiterate the offer that President Fidel Castro made to the United Nations, the World Health Organization and the developed countries during the Millennium Summit to cooperate with Africa in the fight against AIDS and other terrible diseases currently threatening to wipe out an entire continent. | UN | والآن بالنظر إلى المناشدة العاجلة من البلدان الأفريقية، نود أن نكرر تأكيد العرض الذي قدمه الرئيس فيدل كاسترو إلى الأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، والبلدان المتقدمة النمو خلال مؤتمر قمة الألفية، للتعاون مع أفريقيا في مكافحة مرض الإيدز/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب وغيره من الأمراض الفظيعة التي تهدد حاليا بإزالة سكان قارة بأكملها من الوجود. |