He stressed that the self-assessment exercise stimulated coordination among different national departments engaged in the fight against corruption. | UN | وشدّد على أن عملية التقييم الذاتي تحفز التنسيق بين مختلف الإدارات الوطنية المشاركة في مكافحة الفساد. |
Indeed, in the general ranking of Transparency International, Qatar is ranked high among all countries in the fight against corruption, and it has placed first among Arab countries. | UN | وقد احتلت دولة قطر مركزا متقدما بين الدول في مكافحة الفساد في التصنيف العام لمنظمة الشفافية الدولية. |
The newspapers are also seen as valuable in the fight against corruption and sensitize citizens on human rights issues. | UN | وتعتبر الصحف كذلك أداة قيّمة في مكافحة الفساد وفي توعية المواطنين بقضايا حقوق الإنسان. |
The Committee is currently finalizing a workplan for the secretariat and identifying benchmarks in the fight against corruption. | UN | وتعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل الأمانة لتحديد نقاط مرجعية في مجال مكافحة الفساد. |
DCEO educates the public against the consequences of corruption and thereby solicits and fosters public support in the fight against corruption. | UN | وتحذر المديرية الجمهور من عواقب الفساد وبالتالي تلتمس دعمه وتعزيزه في مجال مكافحة الفساد. |
The Government of Afghanistan is resolute in the fight against corruption and is ready to take concrete steps to that end. | UN | إن حكومة أفغانستان مصممة على مكافحة الفساد واتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق ذلك. |
Regional and international cooperation were crucial to enable Governments to develop common strategies in the fight against corruption. | UN | وقال إن التعاون الإقليمي والدولي أمر حاسم لتمكين الحكومات من وضع استراتيجيات مشتركة في محاربة الفساد. |
No information was submitted on past or ongoing public information campaigns, nor on further participation of civil society in the fight against corruption in international organizations. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية. |
In practice, the press plays the role of an effective and positive channel of criticism in the society, particularly in the fight against corruption. | UN | وفي الممارسة العملية، تلعب الصحافة دور القناة الفعالة والإيجابية للنقد في المجتمع، ولا سيما في مكافحة الفساد. |
The event also stressed the need to engage youth in the fight against corruption and to design educational programmes to meet the aspirations of new generations. | UN | وشدّد الحدث أيضا على ضرورة إشراك الشباب في مكافحة الفساد وتصميم برامج تعليمية تلبّي تطلّعات الأجيال الجديدة. |
Panellists discussed the reasons behind the increasing engagement of the private sector in the fight against corruption. | UN | 112- وناقش أعضاء حلقة النقاش الأسباب الكامنة وراء تزايد مشاركة القطاع الخاص في مكافحة الفساد. |
In that connection, reference was made by several speakers to national agencies involved in the fight against corruption and their function and responsibilities. | UN | وأشار عدة متكلمين، في ذلك الصدد، إلى الوكالات الوطنية المنخرطة في مكافحة الفساد ووظائفها ومسؤولياتها. |
The judicial and police structures involved in the fight against corruption were already working, but needed capacity-building to be more effective. | UN | إن الهياكل القضائية والشرطية المشاركة في مكافحة الفساد تؤدي وظيفتها فعلا، ولكنها تحتاج إلى بناء القدرات لتكون أكثر فعالية. |
The ceremony represented a milestone in the fight against corruption and nepotism. | UN | وقد مثّل الاحتفال معلما في مكافحة الفساد والمحسوبية. |
Fostering public-private partnerships in the fight against corruption | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد |
Transparency, integrity and honesty in the public and private sectors were hailed as cornerstones in the fight against corruption. | UN | ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد. |
The Working Group further recommended that the secretariat collect best practices in the fight against corruption. | UN | كما أوصى الفريق العامل كذلك بأن تجمع الأمانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد. |
In that resolution, the Conference decided to hold a meeting on best practices in the fight against corruption during its second session. | UN | وقرّر المؤتمر، في ذلك القرار، أن يعقد، أثناء دورته الثانية، جلسة بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد. |
International cooperation in the fight against corruption | UN | التعاون الدولي على مكافحة الفساد |
The Forum will discuss issues relating to the role of the public and private sectors in the fight against corruption. | UN | وسيناقش المنتدى مسائل تتعلق بدور القطاعين العام والخاص في محاربة الفساد. |
:: Continue efforts to facilitate the best possible coordination among agencies with a law enforcement mandate in the fight against corruption. 2.2. | UN | :: مواصلة بذل الجهود لتيسير التوصل إلى أفضل تنسيق ممكن بين الأجهزة المكلّفة بمهمة إنفاذ القانون في سياق مكافحة الفساد. |
Reference was made to the courageous work of many people who put their own safety at risk in the fight against corruption. | UN | وأُشير إلى الأعمال الجسورة التي ينهض بها الكثير من الناس ممن يعرضون سلامتهم للخطر في سبيل مكافحة الفساد. |
(j) strengthen cooperation between States in the fight against corruption | UN | (ي) تعزيز التعاون بين الدول من أجل مكافحة الفساد |
56. There has been little progress in the fight against corruption. | UN | 56 - لم يحرز تقدم يذكر على صعيد مكافحة الفساد. |
III. Report of working group II: Cooperation and technical assistance in the fight against corruption and organized transnational crime 20 | UN | تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
For this reason, including them in anti-corruption efforts is an investment, and involving them in the fight against corruption can ensure a solid future of anti-corruption policies and practices. | UN | ومن ثمَّ، فإنَّ إشراكهم في جهود مكافحة الفساد يعد استثمارا، ومن شأنه أن يضمن مستقبلا واعداً أكيداً للسياسات والممارسات الرامية إلى مكافحة الفساد. |
The Office of the Attorney General has prioritized the establishment of a whistleblower protection regime in the fight against corruption. | UN | وأولى مكتب المدعي العام الأولوية لإنشاء نظام يحمي المبلغين عن المخالفات في إطار مكافحة الفساد. |
He stated that the adoption of the new convention would mark a turning point in the fight against corruption. | UN | وقال ان اعتماد الاتفاقية سيمثل منعطفا في الكفاح ضد الفساد. |