The Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. | UN | إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات. |
This project also aims to revitalize civil society in the fight against drugs. | UN | ويهدف هذا المشروع أيضا إلى تنشيط جهود المجتمع المدني في مكافحة المخدرات. |
We are therefore great advocates of a major campaign to promote sport in the fight against drugs. | UN | ولذلك نؤيد بشدة القيام بحملة كبيرة لتعزيز الرياضة في مكافحة المخدرات. |
Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. | UN | إن الحاجة للشراكة والتعاون في مجال مكافحة المخدرات ضرورية أكثر من أي مجال آخر. |
Their support for the fundamental role played by the United Nations and the specialized agencies in the fight against drugs; | UN | تأييدها للدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مكافحة المخدرات. |
Ireland has shown that it is prepared to live up to its national and international responsibilities in the fight against drugs. | UN | لقد أظهرت ايرلندا أنها على استعداد للوفاء بمسؤولياتها الوطنية والدولية في مكافحة المخدرات. |
This system must include ongoing national and international oversight of our efforts in the fight against drugs. | UN | وهذا النظام ينبغي أن يشمل مراقبة مستمرة على الصعيدين الوطني والدولي لجهودنا المبذولة في مكافحة المخدرات. |
In this context, my delegation wishes to stress the importance of the participation of families in any given society in the fight against drugs. | UN | وفي هذا السياق يود وفدي أن يشدد علـــى أهمية مشاركة اﻷسر في أي مجتمع من المجتمعات في مكافحة المخدرات. |
However, we would still like to see the importance of the participation of families in the fight against drugs being highlighted at this session. | UN | غير أننا لا نزال نود أن نرى أهمية مشاركة اﻷسر في مكافحة المخدرات موضع تركيز في هذه الدورة. |
At the same time, the presence at the session of senior Government officials directly involved in the fight against drugs has benefited greatly the work of the session. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن وجود مسؤولين حكوميين كبار في الدورة من العاملين مباشرة في مكافحة المخدرات أفاد أعمالها كثيرا. |
1. Reaffirms that recent developments in Africa call for particular attention, especially in the fight against drugs and crime; | UN | 1 - يؤكد مجددا أن التطورات الأخيرة في أفريقيا تستدعي اهتماما بالغا وبخاصة في مكافحة المخدرات والجريمة؛ |
It was continuing to expand its cooperation with the associated countries and the Russian Federation in the fight against drugs. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي يواصل توسيع تعاونه مع البلدان المرتبطة ومع الاتحاد الروسي في مكافحة المخدرات. |
The need for new approaches in the fight against drugs must extend to the control of drug trafficking. | UN | إن الحاجـــة الـــى نهـــج جديــدة في مكافحة المخدرات يجب أن تمتد الى مراقبة الاتجار بالمخدرات. |
We are trying to establish a nationwide network aimed at mobilizing basic community-level forces and the private sector in the fight against drugs. | UN | ونعمــل على إنشاء شبكة على نطاق الدولة ترمي إلى تعبئة القـوى اﻷساسيـــة على مستوى المجتمع المحلــــي والقطاع الخاص في مكافحة المخدرات. |
Over the past four decades, the United Nations has taken important steps in the fight against drugs at the international level. | UN | عبر العقـــــود اﻷربعة الماضية، اتخذت اﻷمم المتحــدة خطوات هامــــة في مكافحة المخدرات على المستوى الدولي. |
The Europol Convention would enhance cooperation between European police forces and their counterparts in other countries in the fight against drugs. | UN | وسوف تعزز اتفاقية الشرطة اﻷوروبية التعاون بين قوات الشرطة اﻷوروبية ونظيراتها من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة المخدرات. |
Internationally, Brazil had been making efforts to strengthen multilateral, regional and subregional cooperation in the fight against drugs with a focus on its South American neighbours. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تبذل البرازيل جهودا لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات مع التركيز على جيرانها في أمريكا الجنوبية. |
Our country does not accept — on the grounds that they are illegitimate and contrary to international law — unilateral certification policies being applied in the fight against drugs. | UN | إن بلدنا لا يقبل سياسات منح الشهادات من طرف واحد - على أساس أنها غير مشروعة وتناقض القانون الدولي - التي تطبق في مجال مكافحة المخدرات. |
We have always maintained that international policy in the fight against drugs must be based on the following three criteria. | UN | لقد تمسكنا دائما بالقول إن السياسة الدولية في الكفاح ضد المخدرات يجب أن تقوم على المعايير الثلاثة التالية: |
The entire United Nations system must be activated in the fight against drugs. | UN | وينبغي تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الحرب ضد المخدرات. |
In Morocco, controlled delivery operations form the basis of bilateral cooperation in the fight against drugs. | UN | 35- وفي المغرب، تشكل عمليات التسليم المراقب أساس التعاون الثنائي على مكافحة المخدرات. |
On the subject of full cost recovery, speakers stressed that UNODC should be guided by Commission resolution 56/17 and the need for the Commission to assess the effectiveness and further feasibility of the new funding model after its provisional implementation in 2014-2015, bearing in mind the common objectives of Member States in the fight against drugs and crime. | UN | 32- وشدَّد المتكلِّمون، فيما يتعلق بموضوع استرداد كامل التكاليف، على وجوب أن يسترشد مكتب المخدِّرات والجريمة بقرار اللجنة 56/17، وعلى ضرورة اضطلاع اللجنة بتقييم فعالية وجدوى مواصلة العمل بالنموذج التمويلي الجديد وذلك بعد تنفيذه المؤقَّت في فترة السنتين 2014-2015، على أن توضع في الاعتبار الأهداف المشتركة للدول الأعضاء في مكافحة المخدِّرات والجريمة. |
21. Mr. Jayanama (Thailand) said that Thailand had come a long way in the fight against drugs, from being a producer country to being a transit country. | UN | ٢١ - السيد جيانما )تايلند(: قــال إن تايلند قطعــت شوطا بعيدا في مكافحتها للمخدرات فتحولت من بلد مصﱠدر إلى بلد عبور لها. |