"in the fight against hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مكافحة الفيروس
        
    • في مجال مكافحة الفيروس
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في الكفاح ضد الفيروس
        
    • في المعركة ضد الفيروس
        
    • في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    We have also made certain progress in the fight against HIV/AIDS. UN كما أحرزنا بعض التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    We believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. UN ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    We are convinced of the important contribution of civil society in the fight against HIV. UN إننا مقتنعون بأهمية مساهمة المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    It noted progress in health, especially in the fight against HIV/AIDS. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في المجال الصحي ولا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The campaign urges people to take personal responsibility and lead the way in the fight against HIV. UN وتحث الحملة الأفراد على الاضطلاع بمسؤولية شخصية والقيام بدور رائد في مكافحة الفيروس.
    The report has an interesting and impressive listing of the various partners active in the fight against HIV/AIDS. UN ويورد التقرير قائمة مثيرة للاهتمام والإعجاب تتضمن مختلف الشركاء الفعالين في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    48. The United Nations country team has also been actively engaged in the fight against HIV/AIDS in the Central African Republic. UN 48 - ويشارك فريق الأمم المتحدة القطري بنشاط في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Specific areas of civil society continue to play a critical role in the fight against HIV/AIDS, with the support of the Government. UN وما برحت مجالات محددة من المجتمع المدني تضطلع بدور حيوي الأهمية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بدعم من الحكومة.
    First, this has been a very important week in the fight against HIV/AIDS. UN أولا، كان هذا الأسبوع أسبوعا مهما للغاية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This dual approach recognises the fact that UNICEF is one among many partners in the fight against HIV and AIDS, and with smaller resources by comparison. UN ويدرك هذا النهج المزدوج أن اليونيسيف هي من بين العديد من الشركاء في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبموارد أقل بالمقارنة.
    iii) Involving the CPLP in the fight against HIV/AIDS; UN ' 3` إشراك مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    We plan to revitalize efforts in the fight against HIV/AIDS and other dangerous diseases. UN إننا ننوي إعادة إحياء الجهود في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى الخطيرة.
    Allow me to enumerate a few of the initiatives developed by Trinidad and Tobago in the fight against HIV/AIDS. UN اسمحوا لي أن أعدد بعضاً من المبادرات التي وضعتها ترينيداد وتوباغو في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Research is instrumental in bringing about innovation, in providing new information in the fight against HIV and AIDS, and in reporting. UN ويعتبر أن إجراء البحوث أمر أساسي لتحقيق الابتكار، وتوفير معلومات جديدة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبذل جهود الإبلاغ.
    That is why many countries have committed themselves to the fight against this scourge. To be sure, some progress has been made in recent years in the fight against HIV/AIDS. UN لذا، أصبح العديد من الدول يتمسك بالالتزام بكبح هذا الوباء، وتم تحقيق بعض النتائج الملموسة في التقدم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال السنوات الأخيرة.
    My delegation therefore shares the consensus view that prevention should be the mainstay in the fight against HIV/AIDS. UN لذا يتشاطر وفد بلدي الرأي المجمع عليه القائل بأن الوقاية ينبغي أن تكون الدعامة الأساسية في مكافحة الفيروس والإيدز.
    In conclusion, my delegation is satisfied that we have put in place a coherent policy and institutional framework to make a discernible impact in the fight against HIV and AIDS. UN في الختام، يشعر وفدي بالارتياح لأننا وضعنا سياسة متماسكة وإطارا مؤسسيا بغية إحداث تأثير واضح في مكافحة الفيروس والإيدز.
    Since its establishment in 1996, UNAIDS has been actively promoting partnership with civil society in the fight against HIV/ AIDS. UN ومنذ إنشاء البرنامج المشترك المعني بالإيدز في عام 1996، ما فتئ يعزز بصورة نشطة الشراكة مع المجتمع المدني في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Trinidad and Tobago is leading an active campaign in the fight against HIV and AIDS at all levels. UN تقود ترينيداد وتوباغو حملة نشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على جميع المستويات.
    It has also adopted strategies for cooperatives involved in the fight against HIV/AIDS. UN كذلك اعتمد الحلف استراتيجيات للتعاونيات التي تشارك في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    in the fight against HIV/AIDS, which is being personally overseen by the head of State, considerable progress has been achieved. UN وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشرف عليه شخصيا رئيس الدولة، تم إحراز تقدم ملموس.
    Although such initiatives have an important impact in countries throughout the world, the extent of young people's involvement in the fight against HIV/AIDS is insufficient and youth-centred programmes need to be expanded. UN وبالرغم من أهمية أثر هذه المبادرات في كافة بلدان العالم، تظل مشاركة الشباب في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير كافية، ويتعيّن توسيع نطاق البرامج التي يكون هؤلاء الشباب محورها.
    We plead once more to the international community to increase development aid to SADC to assist in the fight against HIV and AIDS. UN وإننا نلتمس من المجتمع الدولي أن يزيد مرة أخرى المعونة الإنمائية التي يقدمها للجماعة بغية المساعدة في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    My delegation would like to thank the Secretary-General for his advocacy and leadership in mobilizing the international community in the fight against HIV/AIDS and for the important report he has submitted for our consideration. UN يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على دعوته وقيادته لتعبئة المجتمع الدولي في الكفاح ضد الفيروس/الإيدز، وعلى التقرير الهام الذي قدمه لكي ننظر فيه.
    This month we will organize a national seminar that will focus on how to achieve the " three ones " principle in the fight against HIV/AIDS. UN وفي هذا الشهر، سننظم حلقة دراسية قومية تركز على كيفية تحقيق مبدأ " الآحاد الثلاثة " في المعركة ضد الفيروس/الإيدز.
    It commended Namibia's efforts in the fight against HIV/AIDS. UN وأشاد بجهود ناميبيا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    However, although the rate of prevalence is very low, the Government strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS. It has therefore increased the amount allocated to HIV/AIDS by 50 per cent in this year's budget. UN غير أنه بالرغم من الانخفاض الحاد في معدل الانتشار، تعتقد الحكومة اعتقادا قويا بأن الالتزام السياسي بمكافحة الإيدز التزام حيوي، ومن أجل ذلك زاد المبلغ المخصص لمكافحة الفيروس والإيدز بنسبة 50 في المائة في ميزانية هذه السنة.
    Another delegate expressed appreciation for the substantial engagement of UNICEF in the fight against HIV/AIDS in the country. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لالتزام اليونيسيف الكبير بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في هذا البلد.
    Noting also with concern the need for adequate resources to be made available by the six co-sponsoring organizations and the international community in the fight against HIV/AIDS, UN وإذ يلاحظ أيضا مع القلق ضرورة أن توفر المنظمات الست المشتركة في رعاية البرنامج هي والمجتمع الدولي الموارد الكافية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus