"in the fight against human trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
        
    The enforcement of laws and the protection of victims were important in the fight against human trafficking. UN ويُعتبر إنفاذ القوانين وحماية الضحايا مهمّين في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. UN ووقّعت فييت نام اتفاقين ثنائيين مع كمبوديا والصين بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Several private sector companies like Manpower Inc., The Body Shop International, Microsoft and Gap Inc. contributed to the publication to show different ways of engaging in the fight against human trafficking. UN وأسهمت في هذا المنشور عدة شركات من القطاع الخاص، مثل مانبوَر، وبودي شب انترناشينال ومايكروسوف وغاب، لإظهار بعض السبل المختلفة للانخراط في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Council established a National Task Force to lead mass mobilization in the fight against human trafficking and prosecute human traffickers. UN وأنشأ المجلس فرقة عمل وطنية مهمتها تعبئة الجمهور في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومقاضاة المتجرين بهم.
    Austria intensively cooperated with its neighbours in the fight against human trafficking and organized crime. UN وتتعاون النمسا بشكل مكثف مع جيرانها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والجريمة المنظمة.
    The Bill, once it becomes an Act of Parliament and is fully operational, will be one of the most comprehensive laws in the fight against human trafficking in South Africa. UN وحالما يصبح مشروع القانون قانوناً برلمانياً وكامل الإنفاذ فإنه سيصبح واحداً من القوانين الأكثر شمولاً في مكافحة الاتجار بالبشر في جنوب أفريقيا.
    54. Myanmar has made considerable progress in the fight against human trafficking both at the national level and in the regional context. UN 54 - أحرزت ميانمار تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالبشر سواء على الصعيد الوطني أو في السياق الإقليمي.
    43. Myanmar has made considerable progress in the fight against human trafficking both at the national level and in the regional context. UN 43 - أحرزت ميانمار تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالبشر سواء على الصعيد الوطني أو في السياق الإقليمي.
    6. Since 2002, Estonia had made significant progress in the fight against human trafficking. UN 6 - وأضافت أن إستونيا حققت تقدما كبيرا منذ عام 2002 في مكافحة الاتجار بالبشر.
    This law, by defining trafficking in human beings, including women and girls, as criminal act, has partially bridged the legislative gap in the fight against human trafficking and transnational prostitution. UN وقد سد هذا القانون جزئيا الثغرة التشريعية الموجودة في مكافحة الاتجار بالبشر والبغاء عبر الوطني باعتباره الاتجار بالبشر، بما في ذلك النساء والفتيات، فعلا إجراميا.
    1. Start Freedom, a campaign to engage youth in the fight against human trafficking UN 1- " بدء مسيرة الحرية " ، حملة لإشراك الشباب في مكافحة الاتجار بالبشر
    C. Private sector engagement in the fight against human trafficking UN جيم- مشاركة القطاع الخاص في مكافحة الاتجار بالبشر
    This initiative is an example of how the corporate sector can be engaged in the fight against human trafficking by integrating prevention into their existing business models. UN وهذه المبادرة هي مثال يوضح كيف يمكن إشراك قطاع الشركات في مكافحة الاتجار بالبشر بإدماج المنع في نماذج أعمالها التجارية القائمة.
    Over the past two years, IOM has intensified its efforts in the fight against human trafficking, building on its 15 years of experience in supporting States and civil society actors in the areas of prevention, prosecution and, above all, the protection of victims. UN وقد كثفت المنظمة الدولية للهجرة جهودها في مكافحة الاتجار بالبشر خلال العامين الماضيين، استنادا إلى خبرتها التي تمتد إلى 15 عاما في دعم الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في مجالات المنع والمحاكمة، وفي المقام الأول، حماية الضحايا.
    Alonso Caro was a one-man army, in the fight against human trafficking. Open Subtitles (ألونسو كارو) كان جيشا من رجل واحد في مكافحة الاتجار بالبشر
    In this context, the European Union must also respond to the challenge of mobility and promote people-to-people contacts, using such instruments as mobility partnerships with all partners sufficiently advanced in their reform processes and cooperating in the fight against human trafficking and irregular immigration. UN وفي هذا السياق، يجب على الاتحاد الأوروبي أن يستجيب أيضاً للتحدي الذي يفرضه التنقل وأن يعزز التواصل بين الشعوب، باستخدام أدوات كشراكات التنقل مع جميع الشركاء الذين باتوا متقدمين على نحو كافٍ في عملياتهم الإصلاحية ويتعاونون في مكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير النظامية.
    Burkina Faso noted with satisfaction progress made by Zambia in the fight against human trafficking. UN 70- ولاحظت بوركينا فاسو بارتياح التقدم الذي أحرزته زامبيا في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    66. There have been a number of newly developed initiatives between countries resulting from bilateral or multilateral agreements, and countries have agreed on a variety of measures to share information and cooperate in the fight against human trafficking. UN 66- لقد كان هناك عدد من المبادرات الحديثة بين البلدان نتيجة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف، وقد وافقت بلدان على مجموعة متنوعة من التدابير لتبادل المعلومات والتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    I have the honour to convey to you the attached information on the work carried out in Uzbekistan in the fight against human trafficking (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المرفقة بشأن العمل الذي أنجزته أوزبكستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر (انظر المرفق).
    From 13 to 17 September 2010, the Special Rapporteur on human trafficking, especially women and children, conducted an official country visit to Uruguay at the invitation of the Government. The purpose of her mission was to learn about the Uruguayan legislative and institutional framework and policies in the fight against human trafficking, as well as the remaining challenges. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال بزيارة قطرية رسمية إلى أوروغواي بناء على دعوة من الحكومة. ويتمثل الغرض من بعثة المقررة الخاصة في الوقوف على جوانب الإطار التشريعي والمؤسسي لأوروغواي وسياساتها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن التحديات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus