"in the fight against organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • في الكفاح ضد الجريمة المنظمة
        
    • في محاربة الجريمة المنظمة
        
    • الحرب ضد الجريمة المنظمة
        
    • على الجريمة المنظمة
        
    • في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • وفي مكافحة الجريمة المنظمة
        
    Speakers emphasized the areas of synergy existing in the fight against organized crime, corruption and drugs. UN وشدّد المتكلّمون على مجالات التضافر الموجودة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والمخدرات.
    This constitutes a remarkable facilitation of the provision of international cooperation in the fight against organized crime. UN وفي ذلك تيسير عظيم لتوفير التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة.
    We must all be efficient and effective in the fight against organized crime. UN ولا بد لنا جميعا من أن نتحلى بالكفاءة والفعالية في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Support to Niger in the fight against organized crime and terrorism (NGRZ03) UN تقديم الدعم إلى النيجر في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب (NGRZ03)
    The establishment of this mechanism, as well as international police cooperation, will be an important step forward in the fight against organized crime. UN وسيشكل إنشاء هذه الآلية للتعاون مع الشرطة الدولية خطوة هامة للمضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Cooperation must therefore be universal and the United Nations had a major role to play in the fight against organized crime. UN وقال إنه يجب لهذا أن يكون التعاون عالميا وأن يكون لﻷمم المتحدة دور رئيسي في مكافحة الجريمة المنظمة.
    The danger exists that provisions needed specifically in the fight against organized crime are eventually applied in all situations. UN وهناك خطر يتمثل في أن اﻷحكام المطلوبة على وجه التحديد في مكافحة الجريمة المنظمة تطبق في نهاية اﻷمر على جميع الحالات.
    In this regional framework, we also wish to actively cooperate in the fight against organized crime, corruption and international terrorism. UN وفي هذا الإطار الإقليمي، نود أيضا أن نتعاون تعاونا فعالا في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب الدولي.
    The guidelines formalize the working relationships of the Mission, EUFOR and the domestic police in the fight against organized crime. UN وتضفي المبادئ التوجيهية الطابع الرسمي على علاقات العمل بين البعثة والقوة الأوروبية والشرطة الداخلية في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Some participants emphasized the effectiveness of a multifaceted strategy involving the private sector and civil society in the fight against organized crime. UN وأكد بعض المندوبين على جدوى اتباع استراتيجية متعددة الجوانب تُشرك القطاع الخاص والمجتمع الأهلي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Albania would, however, continue its efforts on this issue as well as in the fight against organized crime. UN ومع ذلك، ستواصل ألبانيا جهودها في هذه المسألة وكذلك في مكافحة الجريمة المنظمة.
    The Parties shall cooperate in the fight against organized crime, terrorism, economic crimes, narcotics crimes, illegal trade in cultural property, offences against civil air transport and counterfeiting. UN يتعاون الطرفان في مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب والجرائم الاقتصادية وجرائم المخدرات والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والجرائم التي ترتكب ضد النقل الجوي المدني، والتزوير.
    The programme aims to make the use of confiscation powers deriving from the existing law a standard tool in the fight against organized crime and corruption. UN ويهدف البرنامج إلى الاستفادة من صلاحيات المصادرة مستمدا من القانون الحالي أداة معيارية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The unit, established within the framework of the West Africa Coast Initiative, would be a specialized national inter-agency mechanism playing a key role in the fight against organized crime and drug trafficking in the country. UN وسوف تكون الوحدة، المنشأة في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، آلية وطنية متخصصة مشتركة بين الوكالات تقوم بدور رئيسي في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في البلد.
    Improved cooperation between police forces and the prosecutors' offices is a critical factor in the fight against organized crime and other forms of serious crime. UN فتحسين التعاون بين قوات الشرطة ومكاتب المدعين العامين هو عامل هام في مكافحة الجريمة المنظمة وغيرها من أشكال الجريمة الخطيرة.
    Those seizures were the result of extensive investigative work and show the continued development of the KPS in the fight against organized crime. UN وتحقق ذلك نتيجة عمليات استخباراتية مستفيضة، وهذا يبين التطور المتواصل الذي تحققه دائرة شرطة كوسوفو في مكافحة الجريمة المنظمة.
    The programme aims to make the use of existing legal confiscation powers a standard tool in the fight against organized crime and corruption, while preparing the way for the implementation of new legislation in the area. UN ويهدف البرنامج إلى الاستفادة من صلاحيات المصادرة المستمدة من القوانين القائمة ليجعل منها أداة معيارية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وفي الوقت ذاته تمهيد الطريق أمام إعمال التشريعات الجديدة في المنطقة.
    Global network of law enforcement personnel who exchange information, cooperate in specific cases, and compare experiences in the fight against organized crime UN ● الشبكة العالمية للعاملين في مجال انفاذ القانون الذين يتبادلون المعلومات ويتعاونون في حالات محددة ويقارنون تجاربهم في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    As Hungary is a devoted participant of the fight against terrorism, several bilateral agreements have been conducted with other States on co-operation in the fight against organized crime, illicit trafficking of drugs and terrorism in the last decade. UN بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير.
    It is through the effective control of primary chemicals and a relentless struggle against money-laundering that Switzerland intends to reach an important stage in the fight against organized crime. UN وهي تنوي بلـــوغ مرحلة هامة في الكفاح ضد الجريمة المنظمة عن طريق المراقبة الفعالة للمواد الكيميائية اﻷولية والمكافحة الجادة لغسل الأموال.
    Other delegations considered that other provisions could be drafted to address those specific concerns, but that an article obligating States to provide mutual assistance regarding all serious crimes could result in an unmanageable increase in the volume of requests, which would not measurably aid in the fight against organized crime. UN واعتبرت وفود أخرى أنه يمكن صياغة أحكام أخرى لمعالجة هذه الشواغل المحددة، بيد أن إدراج مادة تلزم الدول بتقديم مساعدة متبادلة بشأن الجرائم الخطيرة قد يؤدي إلى زيادة لا يمكن السيطرة عليها في حجم الطلبات وهو ما قد لا يساعد بشكل ملموس في محاربة الجريمة المنظمة.
    Support in the fight against organized crime UN دعم الحرب ضد الجريمة المنظمة
    The representative reiterated the Group's firm conviction that only through mutual support and cooperation and joint efforts on the part of the international community could success be reached in the fight against organized crime. UN وأكد الممثل مجددا أن المجموعة مقتنعة تماماً بأنه لا يمكن التغلب على الجريمة المنظمة إلا بالدعم المتبادل والتعاون والجهد المشترك الذي يبذله المجتمع الدولي.
    11. With regard to terrorism, he said that several resolutions had been adopted at the meeting of Ministers of the Interior of the Gulf Cooperation Council, held recently in Kuwait, to strengthen coordination of security measures and cooperation in the fight against organized crime, the fight against drugs, illicit transboundary trafficking and money laundering. UN 11 - وأضاف أنه فيما يتعلق بالإرهاب، تمت الموافقة في اجتماع وزراء الداخلية لمجلس التعاون الخليجي الذي عقد مؤخراً في الكويت على عدة قرارات تدعم التنسيق فيما يتعلق بالأمن والتعاون في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والمخدرات والاتجار غير المشروع بها عبر الحدود وغسيل الأموال.
    In order to meet the challenges that lie ahead, Slovakia believes that the coordination between the United Nations and the OSCE could also be strengthened in the future in some other areas where new security threats lie — in international crime and illicit drug trafficking and in the fight against organized crime and terrorism. UN ولمواجهة التحديات التي يخبئها المستقبل، ترى سلوفاكيا أن التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمة يمكن أيضا تعزيزه في المستقبل، في بعض المجالات اﻷخرى التي تكمن فيها تهديدات جديدة لﻷمن - في الجريمة الدولية والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وفي مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus