"in the fighting in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القتال في
        
    • في القتال الدائر في
        
    • في القتال الذي دار في
        
    • في القتال داخل
        
    Who is actually involved in the fighting in eastern Zaire? UN من هو المتورط فعلا في القتال في شرق زائير؟
    Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    There is credible evidence that they are closely allied to the Burundese rebel groups and may have taken part in the fighting in Burundi. UN وثمة أدلة موثوقة على ارتباطهما الوثيق بمجموعات المتمردين البورونديين كما أنهما ربما شاركتا في القتال في بوروندي.
    The extent of the military involvement of countries neighbouring Liberia and Côte d'Ivoire in the fighting in both countries is still not clear. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    The hands of the Lebanese regime, which was deeply involved in the fighting in Syria, were stained with the blood of innocent Syrian civilians. UN إن يدي لبنان، المتورط إلى حد بعيد في القتال الدائر في سوريا، ملطختان بدماء السوريين المدنيين الأبرياء.
    on the involvement of the regular units of the Croatian Army in the fighting in former Bosnia-Herzegovina and the provocations against the Republic of Serbian Krajina UN بيان حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تورط القوات النظامية للجيش الكرواتي في القتال الدائر في البوسنة والهرسك السابقة والاستفزازات الموجهة ضد جمهوريـــة كرايينا الصربية
    An unregulated return to Sierra Leone of former combatants who may have been involved in the fighting in Liberia would however be a matter of serious concern. UN ومن شأن العودة غير المنظمة لمقاتلين سابقين قد اشتركوا في القتال في ليبريا إلى سيراليون أن يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    The Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghans nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. UN ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه لﻷنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن ١٤ سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان.
    The Council expresses its deep distress over reports indicating the involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals, mostly from religious schools and some of whom are below the age of 14. UN ويعرب المجلس عن بالغ انزعاجه للأنباء التي تفيد اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان معظمهم من المدارس الدينية وبعضهم يقل عمره عن 14 سنة في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان،
    The Council expresses its deep concern at the continuing involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء استمرار اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان،
    As a mercenary for the Croatian Army, he joined HOS and then the 104th HVO brigade and participated in the fighting in Bosanska Posavina. UN وبوصفه مرتزقا يخدم في الجيش الكرواتي، التحق بالقوات الكرواتية غير النظامية ثم التحق باللواء ١٠٤ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي، واشترك في القتال في بوزانسكا بوزافينا.
    Since October 1994 " Republic of Serb Krajina " forces have been engaged in the fighting in the Bihac pocket, along with Bosnian Serb forces and troops of the " autonomous province of western Bosnia " - led by Mr. Fikret Abdic. UN ٨١ - تشترك قوات " جمهورية كرايينا الصربية " ، منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، في القتال في جيب بيهاتش، جنبا إلى جنب مع قوات صرب البوسنة وقوات " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " بقيادة السيد فكرت عبديتش.
    104. Tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    3. Following an upsurge in the fighting in and around Nagorny Karabakh in April 1994, peace efforts intensified during May and June 1994 in an attempt to bring an end to the region's conflicts. UN ٣ - وفي أعقاب حدوث التصاعد في القتال الدائر في ناغورني - كاراباخ وحولها في نيسان/أبريل ١٩٩٤، تضاعفت الجهود السلمية في أثناء أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٤ وذلك في محاولة لوضع نهاية للصراعات في المنطقة.
    42. I am also deeply concerned about the acknowledged increased participation in the fighting in the Syrian Arab Republic by Hizbullah and the risk of spillover in Lebanon. UN 42 - ويساورني أيضاً قلق عميق إزاء إقرار حزب الله بالمشاركة المتزايدة في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية واحتمال حدوث انعكاسات لذلك في لبنان.
    52. On 17 August, Hizbullah again publicly acknowledged its continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic. UN 52 - وفي 17 آب/أغسطس، أقرّ حزب الله علنا مرة أخرى باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Other Lebanese have also participated in the fighting in the Syrian Arab Republic alongside the Syrian opposition and also reportedly for ISIL. UN وأفيد أيضا عن مشاركة لبنانيين آخرين في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى جانب المعارضة السورية وإلى جانب داعش أيضا.
    We also offer our condolences to the families and friends of all Afghans as well as to those of the civilians and soldiers from many of the countries represented here today who have lost their lives in the fighting in Afghanistan. UN ونتقدم بتعازينا أيضا إلى أسر وأصدقاء جميع الأفغانيين، فضلا عن أسر وأصدقاء المدنيين والجنود من بلدان عديدة ممثلة هنا اليوم الذين فقدوا أرواحهم في القتال الدائر في أفغانستان.
    51. Hizbullah publicly acknowledged its continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic and held funerals for Hizbullah fighters killed there. UN 51 - وجاهرَ حزب الله باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية ونظم جنازات لمقاتلي حزب الله الذين قُتلوا هناك.
    Furthermore, Uganda categorically rejects Zaire's claims that UPDF participated in the fighting in the Zaire town of Beni and other towns inside eastern Zaire. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوغندا ترفض رفضا قاطعا مزاعم زائير بأن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية اشتركت في القتال الذي دار في بلدة بيني الزائيرية وبلدات أخرى داخل منطقة شرق زائير.
    The Council further notes with deep concern new developments with regard to the involvement of Lebanese parties in the fighting in the Syrian Arab Republic. UN ويلاحظ المجلس كذلك مع بالغ القلق المستجدات المتعلقة بمشاركة أطراف لبنانية في القتال داخل الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus