"in the final draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المشروع النهائي
        
    • في النص النهائي
        
    The classification contained in the final draft of IRES takes into account the comments received from the Expert Group. UN وتضع التصنيفات الواردة في المشروع النهائي للتوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في اعتبارها التعليقات الواردة من فريق الخبراء.
    The key elements of this discussion were brought to the Committee for inclusion in the final draft. UN وأُحيلت العناصر الرئيسية لهذه المناقشة إلى اللجنة من أجل تضمينها في المشروع النهائي للمدونة.
    This recommendation was accepted in the final draft of the law. UN وتمت الموافقة على هذه التوصية في المشروع النهائي للقانون.
    We will be including such positions in the final draft that we hope to be able to adopt soon. UN وسنُدرِج هذه المناصب في المشروع النهائي الذي نأمل في التمكّن من اعتماده قريباً.
    Both terms constituted a term of art and it should be ensured that they were correctly translated in the final draft. UN ويشكل كل من التعبيرين مصطلحاً متداولاً وينبغي التأكد من دقة ترجمتهما في النص النهائي.
    The results of those consultations are reflected in the final draft of the Agreement. UN وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق.
    She stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    She stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    82. Ms. Chanet suggested that paragraphs 7 and 8 might be combined if the number of paragraphs in the final draft made it necessary to do so. UN 82 - السيدة شانيه: اقترحت الجمع بين الفقرتين 7 و 8 إذا جعل عدد الفقرات في المشروع النهائي من الضروري فعل ذلك.
    As regards some technical amendments, hopefully the order of paragraphs 3 and 4 will be taken into consideration in the final draft that will be presented on Thursday, inshallah. UN وبالنسبة إلى بعض التعديلات التقنية، نأمل أن يوضع ترتيب الفقرتين 3 و4 في الاعتبار في المشروع النهائي الذي سيُقَدَّم يوم الخميس، إن شاء لله.
    The missing elements in the draft import permit system had been addressed in the final draft, and it was expected that the system would be endorsed by the Government and enacted. UN وتم التصدي للعناصر غير الموجودة في مشروع نظام تراخيص الواردات في المشروع النهائي ومن المتوقع أن تقوم الحكومة بالتصديق على النظام وإصداره.
    The provision was deleted in the final draft. UN وقد حُذف الحكم في المشروع النهائي.
    This could have been resolved by the subsequent inclusion of several modalities requested by the United States for the trust fund, but other delegations were unwilling to incorporate them in the final draft. UN وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي.
    21. Following the meeting, the Editor will prepare a summary of comments received during the IARIW session to be incorporated in the final draft of SEEA-2000. UN 21 - وعقب الاجتماع، ستقوم المحررة بإعداد ملخص للتعليقات الواردة أثناء جلسة اجتماع الرابطة لإدراجه في المشروع النهائي لنظام المحاسبة - 2000.
    Mr. EKWALL (Sweden) noted that language which had not been accepted at the drafting session had been included in the final draft of the report. UN ١٣ - السيد اكوال )السويد(: أشار إلى أن الصياغة التي لم تقبل في جلسة صياغة المشروع، قد أدرجت في المشروع النهائي للتقرير.
    In November 2011, the new Government appointed a technical committee to draft a new constitution; the Special Rapporteur urges the committee to ensure that economic, social and cultural rights are included in the final draft. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شكلت الحكومة الجديدة لجنة تقنية لوضع دستور جديد؛ وتحث المقررة الخاصة اللجنة على ضمان إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية في المشروع النهائي للدستور.
    The information gathered by UNEP and submitted by countries will be compiled in the final draft of the study to be presented to the committee at its second session. UN 14 - ستضمَّن البيانات، التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدمتها البلدان، في المشروع النهائي للدراسة الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    Subsequently, some representatives reported that discussions were continuing among interested parties and the Technology and Economic Assessment Panel to ensure that all concerns had been dealt with in the final draft of the handbook. UN 46 - وأورد بعض الممثلين، عقب ذلك، أن المناقشات دارت بين الأطراف الراغبة وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لضمان إزالة جميع الشواغل في المشروع النهائي للدليل.
    4. Encourages the Open-ended Working Group to incorporate in the final draft of the programme of action the main elements of the internationally agreed issues regarding youth as set out in the final documents of the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women; UN ٤ - تشجع الفريق العامل المفتوح العضوية على أن يدرج في المشروع النهائي لبرنامج العمل العناصر الرئيسية للقضايا المتفق عليها دوليا بشأن الشباب حسبما. كما وردت في الوثائق الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    176. The High Commissioner also takes note of the submission to Congress of the draft legislation on enforced disappearances, but regrets the fact that most of the recommendations and observations made by the Office to the governmental drafting committee have not been incorporated in the final draft. UN ٦٧١- وتحيط المفوضة السامية علما أيضا بمشروع التشريع الذى قدم إلى الكونغرس بشأن حالات الاختفاء القسري، ولكنها تأسف ﻷن معظم التوصيات والملاحظات الي قدمها المكتب إلى لجنة الصياغة الحكومية لم تدرج في النص النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus