"in the final quarter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الربع الأخير من
        
    However, he drew attention to a projected shortfall of $53.4 million in the final quarter of the year that would need to be carefully managed. UN بيد أنه استرعى الاهتمام إلى قصور متوقع بمبلغ 53.4 مليون دولار في الربع الأخير من السنة والذي ينبغي التحكم به بعناية.
    It is expected that the new policy will be endorsed and disseminated in the final quarter of 2006. UN ومن المتوقع اعتماد هذه السياسة الجديدة ونشرها في الربع الأخير من عام 2006.
    4. It was expected that the majority of the expenditure would be incurred in the final quarter of 2006. UN 4 - وأردف قائلا إن من المتوقع أن تتم أغلب النفقات في الربع الأخير من عام 2006.
    The financial position of the United Nations remains fragile, and some projected improvements are contingent on substantial payments in the final quarter of 2005, matching the pattern of earlier years. UN وتظل الحالة المالية للأمم المتحدة هشة، وتتوقف بعض أوجه التحسن المتوقعة على سداد مبالغ كبيرة في الربع الأخير من عام 2005، يوازي النمط الذي شهدته سنوات ماضية.
    However, there remains some tendency for expenditures to be " bunched " in the final quarter of the calendar year. UN غير أنه ما زال ثمة اتجاه ما نحو " تجميع " النفقات في الربع الأخير من السنة التقويمية.
    The study is to be considered at the next meeting of the expert group, to be held in the final quarter of 2012. UN ويُعتزم النظر في الدراسة خلال اجتماع فريق الخبراء المقبل المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2012.
    Contributions received in advance by UNOPS in the final quarter of 2011 UN التبرعات المقبوضة سلفاً بواسطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الربع الأخير من عام 2011
    The four-year mission, scheduled for launch in the final quarter of 2013, consists of three satellites in near-polar orbit, whose objective is to accurately survey the Earth's geomagnetic field and its evolution over time. UN وستكون مدة البعثة أربع سنوات، ومن المقرر إطلاقها في الربع الأخير من عام 2013، وتتألف من ثلاثة سواتل في مدار قريب من القطبين، تهدف إلى إجراء مسح دقيق للمجال المغنطيسي للأرض ولتطوره على مرّ الزمن.
    46. The two parties agree to conduct the next review of the Statement of Mutual Commitments in the final quarter of 2012. UN 46 - يتفق الطرفان على إجراء الاستعراض المقبل لبيان الالتزامات المتبادلة في الربع الأخير من عام 2012.
    96. The two parties agree to conduct the next review of the Statement of Mutual Commitments in the final quarter of 2012. UN 96 - يتفق الطرفان على إجراء الاستعراض المقبل لبيان الالتزامات المتبادلة في الربع الأخير من عام 2012.
    In addition, 11 incidents of targeted attacks were documented in 2012, resulting in the killing of six teachers and the injuring of eight others, with a worrisome spike in the final quarter of 2012. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توثيق 11 حالة اعتداءات موجهة في عام 2012 أسفرت عن مقتل 6 معلمين وإصابة 8 آخرين، وقد تصاعدت هذه الحوادث على نحو يدعو للقلق في الربع الأخير من عام 2012.
    However, hostilities between the Sudanese Armed Forces and Darfur armed movements resulted in an increase in fatalities in the final quarter of the period after the Southern Kordofan confrontations. UN ومع ذلك، أدى القتال بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة في دارفور إلى حدوث زيادة في عدد القتلى في الربع الأخير من الفترة التي أعقبت مواجهات جنوب كردفان.
    The 2012 State budget approved in the final quarter of 2011 was based on the National Strategic Development Plan, which was based on consultations in each subdistrict. UN وتستند ميزانية الدولة لعام 2012 المقررة في الربع الأخير من عام 2011 إلى الخطة الوطنية الإنمائية الاستراتيجية التي تستند بدورها إلى المشاورات الجارية في كل من
    It should be noted that Umoja deployments will not occur in the final quarter of either regular budget or support account financial periods, in order to facilitate the production of financial statements. UN ومن الجدير بالذكر أن نشر نظام أوموجا لن يتم في الربع الأخير من فترات الميزانية العادية أو الفترات المالية لحساب الدعم، وذلك بغية تيسير إصدار البيانات المالية.
    To the surprise of many, the Canadian dollar weakened by 4.3 per cent in the final quarter of 2006 owing to softer-than-expected commodity prices. UN ولدهشة العديدين، ضَعُفَ الدولار الكندي بنسبة 4.3 في المائة في الربع الأخير من عام 2006 بسبب أسعار السلع التي كانت أكثر اعتدالا من المتوقع.
    Unpaid assessed contributions are heavily concentrated among a few Member States; the final outcome for 2007 will depend in large measure on the payments that they make in the final quarter of 2007. UN والاشتراكات المقررة غير المسددة تتركز بشكل كبير بين قلة من الدول الأعضاء؛ وستتوقف النتيجة النهائية لعام 2007 بدرجة كبيرة على المدفوعات التي تسددها هذه الدول في الربع الأخير من عام 2007.
    While it is difficult to project future business precisely, there are promising early indications from market analysis and client contacts, as well as from new business that materialized in the final quarter of 2006. UN ومع أن من الصعب تقدير العمل في المستقبل بشكل دقيق، فإن هناك مؤشرات أولية واعدة من تحليل السوق والاتصالات بالزبائن وكذلك من الأعمال الجديدة التي ظهرت في الربع الأخير من عام 2006.
    Unpaid assessed contributions are heavily concentrated among a few Member States; the final outcome for 2007 will depend in large measure on the payments that they make in the final quarter of 2007. UN والاشتراكات المقررة غير المسددة تتركز بشكل كبير بين قلة من الدول الأعضاء؛ وستتوقف النتيجة النهائية لعام 2007 بدرجة كبيرة على المدفوعات التي تقدمها هذه الدول في الربع الأخير من عام 2007.
    However, an economic slowdown which began in the United States of America in the final quarter of 2007 is likely to extend into most of 2008 and spread to most of the region, as well as the rest of the world. UN لكن التباطؤ الاقتصادي الذي بدأ في الولايات المتحدة في الربع الأخير من عام 2007 يرجح أن يستمر في معظم عام 2008، وأن ينتشر في معظم أنحاء المنطقة وفي سائر أرجاء العالم.
    The economic recovery of the Latin American and Caribbean economies that began in the final quarter of 1998 continued during the year 2000. UN تواصل خلال عام 2000 الانتعاش الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي بدأ في الربع الأخير من عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus