This incorrect amount continues to be disclosed as the comparative amount in the financial statements for the biennium 2004-2005. | UN | ولا يزال هذا المبلغ غير الصحيح يُكشف عنه باعتباره المبلغ المقارن في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
This incorrect amount continues to be disclosed as the comparative amount in the financial statements for the biennium 2004-2005. | UN | وقد استمر الكشف عن هذا المبلغ غير الصحيح في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005، باعتباره المبلغ المقارن. |
Given that the Investment Management Division had received fees from those entities and the Board of Auditors had requested their disclosure, the fees had been included in the financial statements for the biennium. | UN | فبالنظر إلى أن شعبة إدارة الاستثمارات قد استلمت رسوما من الكيانَين وأن مجلس مراجعي الحسابات قد طلب الإقرار بها، فقد أُدرجت في البيانات المالية لفترة السنتين. |
Accrued after-service health insurance liabilities were recorded in the financial statements for the biennium 2006-2007. | UN | وقد سجلت الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
193. As a result, expenditure in the financial statements for the biennium 20062007 was understated. | UN | 193 - ونتيجة لذلك، جاءت النفقات الواردة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 ناقصة. |
A. End-of-service liabilities included in the financial statements for the biennium 2006-2007 | UN | ألف - التزامات نهاية الخدمة المدرجة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 |
B. End-of-service liabilities not included in the financial statements for the biennium 2006-2007 | UN | باء - التزامات نهاية الخدمة غير المدرجة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007 |
However, ITC has assured the Board that it intends to quantify and disclose these liabilities in the financial statements for the biennium 2000-2001. | UN | بيد أن المركز قد أكد للمجلس أنه يعتزم تحديد مبلغ الخصوم والكشف عنه في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
The Board recommends that ITC ensure that the liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave are disclosed in the financial statements for the biennium 2000-2001. | UN | ويوصي المجلس بأن يضمن المركز الكشف عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001. |
The Board will review the adequacy of the disclosures in the financial statements for the biennium 2002-2003. | UN | التعليق - سيستعرض المجلس مدى ملاءمة الإفصاح في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003. |
Nevertheless, accrued after-service health insurance liabilities were recorded in the financial statements for the biennium 2006-2007. | UN | لكن الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة سُجلت في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
The unresolved overexpended projects would be resolved either by additional funding from donors or by a bad debt provision in the financial statements for the biennium 2006-2007. | UN | وسيجري إيجاد حل للمشاريع والتي تجاوزت حد الإنفاق إما عن طريق تمويل إضافي من المانحين أو عن طريق مخصصات الديون الهالكة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
These matters were addressed by UNOPS in the preparation of the current biennium's financial statements, although no adjustment has been made to the comparative information disclosed in the financial statements for the biennium 2004-2005. | UN | وتناول مكتب خدمات المشاريع هذه الأمور لدى إعداد للبيانات المالية لفترة السنتين الحالية، على الرغم من عدم إجراء أي تعديل على المعلومات المقارنة التي تم الكشف عنها في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
These matters were addressed by UNOPS in the preparation of the current biennium's financial statements, although no adjustment has been made to the comparative information disclosed in the financial statements for the biennium 2004-2005. | UN | وقد تناول مكتب خدمات المشاريع هذه الأمور لدى إعداده البيانات المالية لفترة السنتين الحالية، على الرغم من عدم إجراء أي تسويات للمعلومات المقارنة التي تم الكشف عنها في البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005. |
The Board noted that in six cases the International Criminal Tribunal for Rwanda had used miscellaneous obligating documents to reserve credits totalling $7.66 million in the financial statements for the biennium 1996-1997 in respect of purchase of goods and services. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استخدمت مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة في ست حالات لرصد اعتمادات بلغ مجموعها 7.66 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين 1996 و 1997 لأغراض شراء سلع وخدمات. |
As a result, the shortfall of income over expenditure of $17.7 million for the biennium 1996-1997 was restated as $21.2 million in the financial statements for the biennium ended 31 December 1999. | UN | ونتيجة لذلك، ورد النقص في الموارد بالنسبة للإنفاق والبالغ 17.7 مليون دولار لفترة السنتين 1996-1997 بأنه 21.2 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
However, to reflect a more complete picture of total fixed assets in the financial statements for the biennium 1998-1999, total historical cost with a contra amount had been reflected in the accounts. | UN | بيد أنه تم تبيان التكلفة التاريخية الكلية بما يقابلها من مبالغ في الحسابات لإعطاء صورة أكمل عن مجموع الأصول الثابتة في البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999. |
The programme expenditure of $1,356.4 million in the financial statements for the biennium 1996-1997 included cash assistance of some $100.6 million that had not been liquidated by Governments by 31 December 1997. | UN | وقد تضمن الاتفاق البرنامجي الذي بلغ ٣٥٦,٤ ١ مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مساعدة نقدية قدرها ١٠٠,٦ مليون دولار لم تصفيها الحكومات بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
16. It added that it would include a provision for the long-outstanding unpaid pledges in the financial statements for the biennium 1998–1999 in line with the United Nations System Accounting Standards. | UN | ١٦ - وأضافت أنها ستدرج اعتمادا للتبرعات المعلنة غير المدفوعة والمستحقة لفترة طويلة في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تمشيا مع معايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Comment. While most changes have been made in the interim financial statements, UNRWA will make the appropriate disclosure, to the extent possible, in the financial statements for the biennium 2002-2003. | UN | التعليق - بينما تذكر البيانات المالية المؤقتة معظم التغيرات، ستوضحها الأونروا بالطريقة المناسبة، وبالقدر الممكن، في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003. |