That means you're invested in the firm, the firm's invested in you. | Open Subtitles | لأن هذا يعني أنكِ تستثمرين في الشركة وأن الشركة تستثمر بقدراتكِ |
In return for their investment, the venture capitalists expect to receive a major stake in the firm and a seat on the board of directors. | UN | وفي مقابل استثماراتهم يتوقع أصحاب رأس المال أن يتلقوا حصة رئيسية في الشركة إلى جانب مقعد في مجلس إدارة الشركة. |
The reasons for this are rooted in the determinants of environmental management practices in the firm. | UN | وأسباب ذلك متأصلة في محددات ممارسات الادارة البيئية في الشركة. |
I'm here now, and I brought the best junior partner in the firm. | Open Subtitles | أنا هنا الآن، وأحضرت أفضل الشركاء صغار السن في الشركة. |
The employer must provide all women employed in the firm with a list of jobs that pregnant or nursing women may not perform. | UN | وعلى صاحب العمل أن يُبلغ كل امرأة عاملة في مؤسسته بقائمة بالأعمال التي لا يجوز تكليف النساء الحوامل والمرضعات بمزاولتها. |
I never had any financial interest in the firm. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي مصالح مالية في الشركة |
She's downstairs, in a cubicle, being given grunt work, when I think she is one of the smartest lawyers in the firm. | Open Subtitles | انها في طابق السفلي في المكاتب العامة تكلف باعمال ليست بالمستوى بينما اعتقد انها من افضل المحاميين في الشركة |
I don't have any equity in the firm, and I'm not working on this case. | Open Subtitles | ليس لدي أي أسهم في الشركة و أنا لا أعمل في القضية |
In light of the impact of recent changes in the firm resulting from the new compensation structure, | Open Subtitles | في ضوء التغييرات التي حدثت مؤخرا في الشركة الناتجة عن التغيير في هيكلة المكافئات |
In light of the impact of recent changes in the firm resulting from the new compensation structure, | Open Subtitles | في ضوء التغييرات التي حدثت مؤخرا في الشركة الناتجة عن التغيير في هيكلة المكافئات |
Well, that's too bad, because I was offered a partnership in the firm, and it means moving to New York. | Open Subtitles | هذا سئ جداً لأنه تم تقديم عرض شراكة لي في الشركة وتعني الشراكة انتقالي الى نيويورك |
Someone who could step up, take more responsibility in the firm. | Open Subtitles | ،شخص يستطيع التصرف ويستطيع تولّي مسئوليات أكثر في الشركة |
It may seem like a formality to you, but to Mr. Hilton it's a necessity that all the principals in the firm be secured. | Open Subtitles | ربما تبدو لك هذه شكليات لكن للسيد هيلتون انه امر ضروري بأن كل المبادئ في الشركة مأمونة |
They say he's the nicest guy in the firm. Yeah, well, I've got them fooled. | Open Subtitles | الجميع أخبرني انك ألطف رجل في الشركة ـ أجل فقد سبق ونلت من الجميع |
He promised me two of his football players would participate in the firm's charity golf tournament tomorrow, and they just pulled out. | Open Subtitles | و وعدني بإثنين من لاعبي كرة القدم لديه سيشاركون في الشركة بطولة الغولف الخيريه غداً |
- You can do it with me now. I'm in the firm. | Open Subtitles | - يمكنك ان تقوم به عندي الان فانا في الشركة الان |
understand the importance of electronic commerce in the current business environment and understand how it works, what it costs and what changes it causes in the firm | UN | :: فهم أهمية التجارة الإلكترونية في بيئة الأعمال التجارية الحالية وفهم كيفية عملها وتكاليفها والتغييرات التي تحدثها في الشركة |
The staff member who had been a partner in the firm before joining the United Nations was still entrusted with the same responsibilities and has been recommended by the management for promotion to a higher level. | UN | وظل الموظف الذي كان شريكا في الشركة قبل الالتحاق باﻷمم المتحدة يضطلع بنفس المسؤوليات وأوصت اﻹدارة بترقيته إلى مرتبة أعلى. |
One of the name partners in the firm, | Open Subtitles | واحد من الشركاء الاسم في الشركة |
One night, he says that if I sleep with him, he's going to take care of me in the firm. | Open Subtitles | في ليلة ما ، قال بأنّه إذاَ نمتُ معه فسيهتم بي في المؤسسة |
We do so in the firm conviction that the Court constitutes a pillar of stability in the efforts to expand the frontiers of international law and enhance the principle of the pacific settlement of disputes among States. | UN | وإننا نفعل ذلك اقتناعا راسخا منا بأن المحكمة تشكل ركنا من أركان الاستقرار في الجهود الرامية إلى توسيع حدود القانون الدولي وتعزيز مبدأ تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية. |