"in the first half of the year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النصف الأول من السنة
        
    • في النصف الأول من العام
        
    • خلال النصف الأول من العام
        
    • في النصف الأول من كل سنة
        
    • خلال النصف الأول من السنة
        
    • في النصف الأول من ذلك العام
        
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    At their sessions held in the first half of the year, the commissions should adopt the annual work programme for the working group. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. UN لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام.
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    The LEG agreed to strive to hold all three workshops in the first half of the year. UN واتفق فريق الخبراء على السعي إلى عقد جميع حلقات العمل الثلاث في النصف الأول من العام.
    For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. UN فالنفقات على طلبيات اللوازم من الخارج في النصف الأول من السنة تسجل عادة في الربع الأخير من السنة.
    In China, growth was particularly robust in the first half of the year. UN وفي الصين، كان النمو قويا على وجه الخصوص في النصف الأول من السنة.
    Although growth was higher than expected in 2002, a downturn is expected in 2003, owing to poor rainfall and the continuation of fighting in the first half of the year. UN وعلى الرغم من أن معدلات النمو في سنة 2002 كانت أعلى من المتوقع، ينتظر حدوث انخفاض فيها في سنة 2003 بسبب تدني معدل سقوط الأمطار، واستمرار القتال في النصف الأول من السنة.
    A significant decline in visitor arrivals in the first half of the year became much worse in the aftermath of the 11 September terrorist attacks on the United States. UN وقد ازداد هذا الانخفاض الكبير في عدد السواح في النصف الأول من السنة في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة الأمريكية.
    102. The delegation of the People's Republic of China pledged $820,000 for the year 2000 and stated that it would pay its contribution in full in the first half of the year. UN 102 - وتعهد وفد جمهورية الصين الشعبية بمبلغ 000 820 دولار بالنسبة لعام 2000، مشيرا إلى أنه سوف يسدد مساهمته بالكامل في النصف الأول من السنة.
    20. In replying to comments by delegations the Director stated that the Mid-Year Progress Report was a " working document " , giving a snapshot of UNHCR activities in the first half of the year which could be compared against the Global Appeal. UN 20- وذكر المدير رداً على التعليقات المقدمة من الوفود أن التقرير المرحلي النصف سنوي " وثيقة عمل " تقدم لمحة خاطفة لأنشطة المفوضية في النصف الأول من السنة وأنه يمكن مقارنته بالنداء العالمي.
    To be successful, such a conference would have to be scheduled within at the latest three to four months after the official adoption of the biennial budget and linked to the sessions of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held in the first half of the year; UN ولضمان نجاح المؤتمر، ينبغي أن يُحدّد موعد انعقاده في وقت لا يتجاوز الأشهر الثلاثة أو الأربعة التي تلي اعتماد ميزانية فترة السنتين رسميا وربطه بدورتي لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    While the new scheme had been proposed to be implemented as from 1 July 2006, the mobility and hardship payments had been expected to remain linked to the base/floor scale in the first half of the year. UN وبما أن النظام الجديد قد اقتُرح لتطبيقه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006، فقد كان من المتوقع أن تظل مدفوعات التنقل والمشقة مرتبطة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في النصف الأول من السنة.
    A sluggish global economic recovery held back exports, particularly in the first half of the year. UN وأدى بطء الانتعاش الاقتصادي على الصعيد العالمي إلى تراجع الصادرات، ولا سيما في النصف الأول من العام.
    The new budget is geared towards offsetting revenue losses in the first half of the year. UN وتهدف الميزانية الجديدة إلى تعويض ما وقع من خسائر في الإيرادات في النصف الأول من العام.
    Expenditure for consultants has an implementation rate higher than 50 per cent, which reflects the fact that a higher than anticipated number of consultants and institutional consultancies were contracted in the first half of the year. UN ويزيد معدل تنفيذ نفقات الاستشاريين على 50 في المائة، وهو ما يعكس أن عدد الخبراء الاستشاريين والخدمات الاستشارية المؤسسية المتعاقد معها في النصف الأول من العام كان أعلى من العدد المتوقع.
    The Chair will propose to the Burundi configuration that it assist in organizing and possibly co-host a donor event in conjunction with a Consultative Group meeting expected to take place in the first half of the year. UN وسيقترح الرئيس على تشكيلة بوروندي مد يد المساعدة في تنظيم لقاء المانحين وأن تشارك في استضافته إذا أمكن ذلك، جنباً إلى جنب مع اجتماع للفريق الاستشاري من المتوقع أن يعقد في النصف الأول من العام.
    3. Although a scarcity of natural resources and problems with communications had affected the pace of economic reforms as a whole, Armenia had nevertheless achieved significant economic growth in the first half of the year. UN 3 - وختم كلامه قائلا إنه رغم أن نُدرة الموارد الطبيعية ووجود مشاكل في الاتصالات قد أضرت بسرعة الإصلاح الاقتصادي ككل، فقد حققت أرمينيا نموا اقتصاديا كبيرا في النصف الأول من العام.
    Although growth was higher than expected in 2002, a sharp downturn was registered in 2003 owing to scanty rainfall in the first half of the year and the upsurge in fighting. UN وعلى الرغم من أن معدل النمو كان أعلى من المتوقع في عام 2002، فقد سجل هبوط حاد في عام 2003 بسبب ندرة الأمطار في النصف الأول من العام والطفرة التي شهدتها أعمال القتال.
    in the first half of the year, activities of the Reporting, Data and Analysis programme (RDA) focused on supporting the intergovernmental process on matters relating to national communications, greenhouse gas (GHG) inventories, and preparations for the implementation of registry systems and effective operation of the ITL. UN 33- ركزت أنشطة برنامج تقديم التقارير والبيانات والتحليل خلال النصف الأول من العام على دعم العملية الحكومية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالبلاغات الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة، والإعداد لتنفيذ نظم التسجيل والتشغيل الفعال لسجل المعاملات الدولي.
    For example, the Democratic Party reported that 75 members were detained for questioning by police between 16 and 29 May 2000 alone; the League of Social Democrats of Vojvodina reported 147 members detained by police since 1 March 2000; and the Serbian Renewal Movement reported 135 members detained in the first half of the year. UN فعلى سبيل المثال، ذكر الحزب الديمقراطي أن 75 من أعضائه قد احتجزتهم الشرطة للاستجواب في الفترة من 16 إلى 29 أيار/مايو 2000 وحدها؛ وذكرت رابطة الديمقراطيين الاشتراكيين في فويفودينا أن 147 من أعضائها تحتجزهم الشرطة منذ 1 آذار/مارس 2000؛ وذكرت حركة التجديد الصربية أن 135 من أعضائها تم احتجازهم خلال النصف الأول من السنة.
    On the other hand, for oil-exporting countries, current account surpluses increased from 10.7 per cent in 2007 to 15.9 per cent in 2008, thanks to high oil prices in the first half of the year. UN وعلى الجانب الآخر، زاد الفائض في الحساب الجاري للبلدان المصدرة للنفط، من 10.7 في المائة عام 2007 إلى 15.9 في المائة عام 2008، وذلك بفضل ارتفاع أسعار النفط في النصف الأول من ذلك العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus