"in the first sentence of paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجملة الأولى من الفقرة
        
    • في بداية الفقرة
        
    • من الجملة الأولى من الفقرة
        
    Thus, in the first sentence of paragraph 2, the word " modify " should be replaced with " amend " . UN وبالتالي ينبغي الاستعاضة، في الجملة الأولى من الفقرة 2، عن لفظ " تعديل " بلفظ " تنقيح " .
    Further, the Working Group agreed to add the word " exhibits and " before the words " any other documents " in the first sentence of paragraph (3). UN كما اتَّفق الفريق العامل على أن تُضاف عبارة " الأحراز و " قبل عبارة " أيّ وثائق أخرى " في الجملة الأولى من الفقرة (3).
    (c) in the first sentence of paragraph 32, reference should be made to " search logic " instead of " software " ; and UN (ج) أن يشار في الجملة الأولى من الفقرة 32 إلى " منطق بحث " ، بدلاً من " برامجيات حاسوبية " ؛
    55. It was also agreed to modify the alternative in the first sentence of paragraph 5 as follows: UN 55 - وتم الاتفاق أيضاً على تعديل البديل الوارد في الجملة الأولى من الفقرة 5 كما يلي:
    73. Sir Nigel Rodley said that paragraph 13 could easily be omitted inasmuch as the Committee, in the first sentence of paragraph 14, suggested that its views were not binding. UN 73 - السير نايجل رودلي: قال إن الفقرة 13 يمكن حذفها بسهولة ما دامت اللجنة قد اقترحت، في الجملة الأولى من الفقرة 14، ألا تكون آرائها ملزمة.
    On that basis, it was decided that language along the lines of that contained in the first sentence of paragraph 3 of article 97 of the United Nations Sales Convention should be included in paragraph 4. UN وبناء على ذلك تقرر أن تدرج في الفقرة 4 صيغة على نسق الصيغة الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 3 من المادة 97 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    71. The Chairperson suggested inserting the word " prior " before the word " notice " in the first sentence of paragraph 32. UN 71 - الرئيس: اقترح أن تضاف كلمة " مسبقا " بعد العبارة " طرف آخر " في الجملة الأولى من الفقرة 32.
    Mr. Fathalla proposed that the word " principle " should also replace " test " in the first sentence of paragraph 31. UN 104- السيد فتح الله اقترح أيضاً الاستعاضة عن كلمة " معيار " بالكلمة " مبدأ " في الجملة الأولى من الفقرة 31.
    After discussion, the Committee agreed to replace the word " an " appearing before the word " opportunity " in the first sentence of paragraph 1 with the words " a reasonable " . UN 82- وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على إضافة كلمة " معقولة " بعد كلمة " فرصة " في الجملة الأولى من الفقرة 1.
    The exchange of information for the prevention of fraud or evasion is subject to the general condition embodied in the first sentence of paragraph 1, that the taxation involved is not contrary to the Convention. UN ويخضع تبادل المعلومات بغرض منع الغش أو التهرب من دفع الضرائب للشرط العام الوارد في الجملة الأولى من الفقرة 1، وهو أن لا تتعارض الضريبة المعنية مع الاتفاقية.
    Consistent with the decision made under article 11, paragraph (3), the Working Group agreed to insert the words " any party " in the first sentence of paragraph (1), after the words " the notice of challenge, " (see above, paras 85-88). UN 93- تماشيا مع القرار المتخذ بشأن الفقرة (3) من المادة 11، اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " أي طرف " في الجملة الأولى من الفقرة (1) بعد عبارة " إذا لم يوافق " (انظر الفقرات 85-88 أعلاه).
    A2.20 in the first sentence of paragraph 1, under the heading " Criteria " , replace " induces " with " leads to " . UN ألف 2-20 في الجملة الأولى من الفقرة 1، تحت العنوان " المعايير " ، يستعاض عن عبارة " يحفز على " بعبارة " يؤدي إلى " .
    A2.21 in the first sentence of paragraph 1, under the heading " Criteria " , replace " induce " with " lead to " . UN ألف -2-21 في الجملة الأولى من الفقرة 1، تحت العنوان " المعايير " ، يستعاض عن عبارة " يحفز على " بعبارة " يؤدي إلى " .
    Mr. Smith (United States of America) proposed inserting the words " in the commentary " after " elaboration " in the first sentence of paragraph 3. UN 13- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إدراج كلمتي " في التعليق " قبل " معالجة " في الجملة الأولى من الفقرة 3.
    46. Ethiopia and the United Kingdom proposed replacing the words " subject to the jurisdiction " in the first sentence of paragraph 1 with the words " within [the] jurisdiction " used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD). UN 46- واقترحت إثيوبيا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن عبارة " خاضعين لولاية " في الجملة الأولى من الفقرة 1 بعبارة " داخلين في ولاية " المستخدمة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The first appeared in the first sentence of paragraph 10, which, unlike the original English as orally confirmed by the Chairman, stated that the Advisory Committee recommended a reduction in the estimates of phase II. The second error was in annex II, where the French version of the list of voluntary contributions differed from that in the English version. UN وقال إن الخطأ الأول يرد في الجملة الأولى من الفقرة 10 التي تفيد، خلافا للأصل الانكليزي وعلى النحو الذي أكده شفويا رئيس اللجنة، بأن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض تقديرات المرحلة الثانية. أما الخطأ الثاني فيرد في المرفق الثاني حيث يختلف النص الفرنسي لقائمة التبرعات عن النص الانكليزي.
    Accordingly, it was suggested that the reference to paragraph " 2 (c) " in the first sentence of paragraph (4) be deleted. UN وبناء عليه، اقتُرِح حذف الإشارة إلى الفقرة " 2 (ج) " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة (4).
    in the first sentence of paragraph 1, El Salvador proposes that, in the Spanish version, the word " ya " [ " already " ] be replaced by " previamente " , as the latter is more technical. UN في الجملة الأولى من الفقرة 1، تقترح السلفادور أن يُستعاض في النسخة الإسبانية عن الكلمة " ya " [ " من قبل " ] بالكلمة " previamente " لأن الأخيرة أكثر تقنية.
    Article 39: in the first sentence of paragraph 2, it is proposed that the expression " an award " be preceded by the words " issuing of " . UN المادة 39: في الجملة الأولى من الفقرة 2، يُقترح أن تُدرج قبل التعبير " قرار تحكيم " كلمة " إصدار " .
    (h) The words " at any time " should be added after the word " request " in the first sentence of paragraph (2). UN (ح) أن تضاف عبارة " في أيِّ وقت " بعد كلمة " تطلب " في الجملة الأولى من الفقرة (2).
    Paragraphs 21 and 22 39. Ms. EVATT said that the representative of UNHCR referred to in the first sentence of paragraph 21 should be identified by name and that the subsequent sentences should be transferred to the end of paragraph 23 or the beginning of paragraph 24. UN ٩٣- السيدة إيفات قالت إنه ينبغي إضافة اسم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين التي أشير إليها في الجملة اﻷولى من الفقرة ١٢، كما ينبغي نقل الجمل التالية بحيث ترد في نهاية الفقرة ٣٢ أو في بداية الفقرة ٤٢.
    56. It was decided to delete the words " imposes a final withholding tax on the gross amount of the pensions or " in the first sentence of paragraph 12. UN 56 - وتقرر حذف العبارة " تفرض اقتطاعات ضريبية نهائية على إجمالي مبلغ المعاشات التقاعدية أو " من الجملة الأولى من الفقرة 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus