"in the follow-up of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في متابعة
        
    • وفي متابعة
        
    Members have a legitimate interest in the follow-up of achievements and progress, as well as problems and setbacks. UN وللدول الأعضاء مصلحة مشروعة في متابعة الإنجازات المحققة والتقدم المحرز وكذلك المشاكل والنكسات التي تنشأ.
    And it was based on the earlier decisions that we are addressing in the follow-up of the Rio Conference. UN وهي تستند إلى قرارات سابقة نتصدى لها الآن في متابعة مؤتمر ريو.
    There have been common reservations regarding gaps in the follow-up of recommendations, which need to be remedied, including through improved monitoring. UN وأُبديت تحفظات مشتركة بشأن الثغرات في متابعة التوصيات، وهي مسألة تنبغي معالجتها بطرق منها تحسين الرصد.
    To determine with Ivorian parties, and in liaison with the Facilitation, the role of the United Nations in the follow-up of the peace process. UN والقيام، بمشاركة الأطراف الإيفوارية وبالتنسيق مع عملية التيسير، بتحديد دور الأمم المتحدة في متابعة عملية السلام.
    To determine with Ivorian parties, and in liaison with the Facilitation, the role of the United Nations in the follow-up of the peace process. UN والقيام، بمشاركة الأطراف الإيفوارية وبالتنسيق مع عملية التيسير، بتحديد دور الأمم المتحدة في متابعة عملية السلام.
    In addition to the UNICEF Executive Board, other intergovernmental bodies are involved in the follow-up of the Summit's goals and targets. UN وبالاضافة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف، تشارك هيئات حكومية دولية أخرى في متابعة أهداف القمة ومقاصدها.
    He stressed the continued determination of his country to participate in the follow-up of the Symposium. UN وشدد على الالتزام المستمر من جانب بلده بالاشتراك في متابعة الندوة.
    At the same time, Governments as well as regional economic integration organizations have an important role to play at their respective levels in the follow-up of the Agenda. UN وفي الوقت نفسه للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص.
    At the same time, Governments as well as regional economic integration organizations have an important role to play at their respective levels in the follow-up of the Agenda. UN وفي الوقت نفسه للحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية، دور هام في متابعة الخطة يؤديه كل منها على صعيده الخاص.
    The UNARDOL coordinator played an active role in the follow-up of the appeal with donors. UN واضطلع منسق البرنامج بدور نشط في متابعة النداء مع المانحين.
    121. A number of delegations stressed the important role of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the follow-up of Agenda 21. UN ١٢١ - أكد عدد من الوفود على أهمية الدور الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    The meeting also agreed that IFSTAD and UNEP would collaborate with the Department of Economic and Social Development of the Secretariat in the follow-up of the Programme of Action. UN ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور.
    The ad hoc appointment of a special rapporteur to monitor the human rights situation in countries that refuse to cooperate in the follow-up of recommendations or the establishment of a formal mechanism to do so could be considered. UN ويمكن النظر في تعيين مقرر خاص، للغاية المذكورة، لرصد حالة حقوق اﻹنسان في البلدان التي ترفض التعاون في متابعة التوصيات أو النظر في إنشاء آلية رسمية للقيام بذلك.
    :: To maintain its standing invitation to special procedures, receive their visits constructively and cooperate in the follow-up of the visits, as well as to contribute to the enhancement of the system of special procedures. UN :: أن تُبقي على دعوتها الدائمة الموجّهة إلى آلية الإجراءات خاصة، وتستقبل زياراتها بروح بناءة وتتعاون في متابعة هذه الزيارات، وتساهم كذلك في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    " 46. We request the Economic and Social Council to continue its role in the follow-up of the progress in education-related development goals. " UN ' ' 46 - نطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة الاضطلاع بدوره في متابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم``.
    " 46. We request the Economic and Social Council to continue its role in the follow-up of the progress in education-related development goals. " UN ' ' 46 - نطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة الاضطلاع بدوره في متابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم``.
    The Committee recommends that the State party encourage their active participation in the follow-up of the concluding observations of the Committee, in the preparation of its next reports and in the evaluation of the National Plan of Action. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف مشاركتهم بنشاط في متابعة الملاحظات الختامية للجنة، وفي إعداد تقاريرها القادمة وفي تقييم خطة العمل الوطنية.
    OHCHR had encouraged the adoption of rights-based approaches in the follow-up of global conferences, and had contributed to substantive discussion on the right to development in various forums. UN 105- وشجّعت المفوضية على اعتماد النُهج القائمة على الحقوق في متابعة المؤتمرات العالمية، وساهمت في مناقشات موضوعية عن الحق في التنمية دارت في محافل شتى.
    UNCTAD should continue to assist the African countries in the follow-up of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ومن الواجب على الأونكتاد أن يستمر في مساعدة البلدان النامية في متابعة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    It is therefore indispensable that all international organizations -- in particular those funds and programmes that play an important role in the follow-up of conferences at the country level -- participate actively in the ACC Subcommittee meetings. UN ولذلك لا بد من أن تشترك جميع المنظمات الدولية بنشاط في اجتماعات اللجنة الفرعية للجنة التنسيق الإدارية، وينبغي بالخصوص أن تشترك الصناديق والبرامج التي تقوم بدور هام في متابعة المؤتمرات على الصعيد القطري.
    The Economic and Social Council, owing to its role in coherence and coordination, and in the follow-up of the Monterrey and Johannesburg conferences, could contribute to such reviews. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظـرا لدوره فـي تحقيق التماسك والتنسيق وفي متابعة نتائج مؤتمـري مونتيـري وجوهانسبرغ، أن يساهم في هذه الاستعراضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus