"in the follow-up to the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في متابعة تنفيذ
        
    UNCTAD could play a supportive role as a competent and reliable partner in the follow-up to the implementation of the MDGs. UN ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً داعماً باعتباره شريكاً كفؤاً وموثوقاً في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    The United Nations is called upon to play a fundamental role in the follow-up to the implementation of the results of the Summit. UN واﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور أساسي في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    She also acknowledged the role of the Committee in the follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action, and expressed the hope that the critical views expressed by the Committee would improve the Government's work. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    She also acknowledged the role of the Committee in the follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action, and expressed the hope that the critical views expressed by the Committee would improve the Government's work. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    15. The Bank and Fund are actively involved in the follow-up to the implementation of the results of UNCED and in the mobilization of resources to implement Agenda 21. UN ١٥ - ويشترك البنك والصندوق اشتراكا فعليا في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    22. Welcomes the fact that civil society is deeply involved in the follow-up to the implementation of the Strategic Framework; UN 22 - ترحب بمشاركة المجتمع المدني مشاركة قوية في متابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛
    To conclude, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its unwavering commitment to continue to cooperate with other fellow LLDCs and its transit neighbours in the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. UN وفي الختام، تؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من جديد التزامها الذي لا يحيد بمواصلة التعاون مع زميلاته البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر في متابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Spain would like at the outset to thank the Secretary-General for the quality and timeliness of the reports submitted by the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), whose regional deployment is playing an especially effective role in the follow-up to the implementation of the peace agreements in Guatemala. UN وتود اسبانيا في البداية، أن تشكر الأمين العام على جودة وحسن توقيت التقارير التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي تضطلع، من خلال انتشارها الإقليمي، بدور فعال بشكل خاص في متابعة تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا.
    In that resolution, which outlined a three-tiered intergovernmental mechanism that would play the primary role in the follow-up to the implementation of the Programme of Action, the Assembly expressly decided that it, being the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to the Conference, would organize a regular review of the implementation of the Programme of Action. UN وفي ذلك القرار، الذي حدد آلية حكومية دولية ثلاثية المستوى تقوم بدور أساسي في متابعة تنفيذ برنامج العمل، قررت الجمعية العامة صراحة أن تتولى هي، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لوضع وتقييم السياسة بشأن المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر، ترتيب إجراء استعراض منتظم لتنفيذ برنامج العمل.
    It also decided that a revitalized Commission for Social Development, together with the Economic and Social Council and the Assembly itself, would constitute a “three-tiered intergovernmental process” in the follow-up to the implementation of the Declaration and Programme of Action. UN وقد قررت أيضا أن إعادة تنشيط " لجنة التنمية الاجتماعية " ، مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية ذاتها، ستشكل عملية حكومية دولية ذات ثلاث طبقات في متابعة تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل.
    " 8. Recognizes that the establishment of a separate executive board of the United Nations Population Fund is dealt with in the context of the review of implementation of General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993, taking into account the role of the Fund in the follow-up to the implementation of the Programme of Action; UN " ٨ - تسلم بأن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مسألة تعالج في سياق استعراض تنفيذ القرار ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مع مراعاة دور الصندوق في متابعة تنفيذ برنامج العمل؛
    36. The Commission on the Status of Women, as the principal intergovernmental body responsible for issues of gender equality, will continue to assist the Economic and Social Council in the follow-up to the implementation of the Platform for Action and to assist also in the implementation of the outcome document. UN 36 - ستواصل لجنة وضع المرأة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن مسائل تحقيق المساواة بين الجنسين، مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة تنفيذ منهاج العمل وأيضا في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    47. The Commission on the Status of Women was the only United Nations body dealing with women's issues as a whole, and her delegation therefore supported the idea of assigning to it the main role in the follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action and allocating to it sufficient financial and human resources to fulfil that role. UN ٤٧ - إن لجنة مركز المرأة هي الجهاز الوحيد في اﻷمم المتحدة الذي يعنى بالمشاكل المتعلقة بالمرأة في مجموعها وغينيا توافق على الرأي القائل بمنحها دورا رئيسيا في متابعة تنفيذ برنامج عمل بيجين وإعطائها الموارد المالية والبشرية اللازمة لهذا الغرض.
    5. The General Assembly, in its resolution 50/161, decided that a revitalized Commission for Social Development, together with the Council and the Assembly itself, should constitute a three-tiered intergovernmental process in the follow-up to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، أن تتشكل من لجنة التنمية الاجتماعية بعد إعادة تنشيطها، جنبا إلى جنب، مع المجلس والجمعية العامة، عملية حكومية دولية ثلاثية في متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    In his statement, H.E. Mr. Somsavat Lengsavad, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Lao People's Democratic Republic in capacity as Chairman of the Group of the Landlocked Developing Countries, noted that significant achievements had been registered in the follow-up to the implementation of APoA. UN 13 - وأشار سعادة السيد سومسافات لينغسافات نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفته رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، في بيانه إلى الإنجازات العامة التي تم تحقيقها في متابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    " (f) Feedback from Member States on the contribution of the subprogramme to the fuller engagement of Governments in the follow-up to the implementation of the outcome of the Conference UN " (و) المعلومات المستقاة من الدول الأعضاء عن مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات بشكل أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر
    465. In recognition of the fact that civil society is an important source of support and legitimacy, in 1997, the national machinery of Turkey established non-governmental organization commissions on health education, employment and law to assist in the follow-up to the implementation of the Platform for Action. UN 465- واعترافا بأن المجتمع المدني مصدر هام للدعم وللشرعية، قامت الآلية الوطنية لتركيا في عام 1997 بإنشاء لجان للمنظمات غير الحكومية معنية بالصحة، والتعليم، والعمالة، والقانون، من أجل المساعدة في متابعة تنفيذ منهاج العمل.
    " Feedback from Member States on the contribution of the subprogramme to the fuller engagement of Governments in the follow-up to the implementation of the outcome of the Conference " . UN " ردود فعل الدول الأعضاء إزاء مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات على نحو أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر " .
    Add a new indicator of achievement (f) and corresponding performance measures, reading: " (f) Feedback from Member States on the contribution of the subprogramme to the fuller engagement of Governments in the follow-up to the implementation of the outcome of the Conference UN يضاف مؤشر إنجاز جديد (و) ومقاييس الأداء المتصلة به ونصه: " (و) ردود فعل الدول الأعضاء إزاء مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات على نحو أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر
    " (f) Feedback from Member States on the contribution of the subprogramme to the fuller engagement of Governments in the follow-up to the implementation of the outcome of the Conference UN " ردود فعل الدول الأعضاء إزاء مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات على نحو أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus