"in the food chain" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السلسلة الغذائية
        
    • في سلسلة الغذاء
        
    • في سلسلة الأغذية
        
    • في السلسة الغذائية
        
    • في الشبكة الغذائية
        
    • من السلسلة الغذائية
        
    Anything else, any other kind of thing, you're in the food chain. Open Subtitles أي شيء آخر ، أي نوع آخر ستكون في السلسلة الغذائية
    And yet, we are nourished by plants and animals, and insects carry out pollination and are an essential link in the food chain. UN ومع ذلك نتغذى من النباتات والحيوانات، والتلقيح تنقل الحشرات، وهي حلقة ضرورية في السلسلة الغذائية.
    Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. UN وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة.
    Rural women play a large part in the food chain and in ensuring food security. UN وتؤدي المرأة الريفية دورا كبيرا في سلسلة الغذاء وفي توفير الأمن الغذائي.
    Consumers are also demanding more transparency, tractability and assurance in the food chain. UN ويطالب أيضاً الزبائن بالمزيد من الشفافية، وإمكانية معرفة منشأ الأغذية، والضمان في سلسلة الأغذية.
    In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. UN وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. UN وينقسم الأمونيوم المتعدد الفوسفات إلى عناصره بسرعة ولا يتراكم في السلسلة الغذائية.
    A Canadian assessment of risk quotients suggests that the highest risks accrue to species high in the food chain. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    A Canadian assessment of risk quotients suggests that the highest risks accrue to species high in the food chain. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    It is undeniable that broader livelihood and ecological changes have taken place in the world community following disruptions in the food chain and energy security; we must also not forget the threats of climate change. UN ومما لا شك فيه أنه حدثت تغيرات أوسع في سبل كسب العيش وتغيرات إيكولوجية أكبر في المجتمع العالمي إثر الانقطاع في السلسلة الغذائية وأمن الطاقة؛ ويجب ألا ننسى أيضا مخاطر تغير المناخ.
    However, residues in biota in remote areas are low and concentrations in marine mammals did not exceed the concentrations in marine fish, contradicting the typical pattern of bioaccumulation in the food chain. UN بيد أن المخلفات في الكائنات الحية في المناطق النائية منخفضة والتركيزات في الثدييات البحرية لا تتجاوز التركيزات في الأسماك البحرية، مما يناقض النمط المعهود للتركز الأحيائي في السلسلة الغذائية.
    We're a little bit higher up in the food chain than that. Open Subtitles نحن أعلى قليلا في السلسلة الغذائية من ذلك.
    I mean, imagine if we were still in the food chain Open Subtitles أقصد تخيلوا لو أننا ما زلنا في السلسلة الغذائية
    She is learning where she fits in the food chain... and I'm not sure you want her to figure that out. Open Subtitles إنها تدرس أين ستتوائم في السلسلة الغذائية وأنا متأكد أنك لا تريد لها أن تتوصل إلى ذلك
    Well, the victims that drank the, uh, poisoned milk, they're the final link in the food chain. Open Subtitles ،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية
    What if there was a species above us in the food chain? Open Subtitles ماذا لو أنه هناك مخلوقات أخري أرقى مننا في سلسلة الغذاء ؟
    Bioaccumulation The EHC review states that PBBs are lipophilic and able to bioconcentrate in the food chain. UN تشير هيئة معايير الصحة البيئية EHC إلى أن مركبات سداسي البروم ثنائي الفينيل مُحبة للدهون وقادرة على التركيز الأحيائي في سلسلة الغذاء.
    Consequently, they are persistent in the environment and their high fat solubility and inherent stability results in bioconcentration and accumulation in the food chain. UN وعلى ذلك فهي ثابتة في البيئة، ويسفر ارتفاع ذوبانها للدهون واستقرارها الكامن عن تركيز متراكم، أحيائي في سلسلة الأغذية.
    In the longer term, the maintenance of fishing resources because of the risk to ocean ecosystems and diversity in the food chain are also affected. UN وفي الأجل الطويل، سيتضرر أيضا الحفاظ على الموارد السمكية بسبب الأخطار المحدقة بالنظم الإيكولوجية للمحيطات والتنوع في السلسة الغذائية.
    These data are in line with findings from Moissy et al. (2001). In general, studies from Arctic marine food webs show that BMFs for nearly all examined species as well as obtained food web magnification factors (FWMFs), which represent the mean rate of increase per trophic level in the food chain, are greater than 1. UN وتتمشى هذه البيانات مع النتائج التي توصل إليها مويسي وغيره (2001) وبصفة عامة، تدل الدراسات التي أجريت على شبكات الغذاء البحري في القطب الشمالي على أن عوامل التزايد الأحيائي لدى جميع الأنواع التي تم فحصها تقريباً، والتي تم الحصول عليها، وكذلك عوامل التزايد في شبكة الأغذية التي تمثل المعدل المتوسط للزيادة في مستوى التغذية في الشبكة الغذائية تزيد على 1.
    Reproductive failures and death in various wildlife species, particularly at higher levels in the food chain, are being reported in various regions of the world. UN وترد تقارير عن حدوث توقف في التكاثر وموت في أنواع مختلفة من الحياة البرية، وخاصة في المستويات العليا من السلسلة الغذائية في مناطق عديدة من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus