"in the food sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قطاع الأغذية
        
    • وفي قطاع اﻷغذية
        
    • في القطاع الغذائي
        
    • في مجال التغذية
        
    • ففي قطاع اﻷغذية
        
    B. South Africa: price fixing and market allocation in the food sector UN باء - جنوب أفريقيا: تحديد الأسعار وتقاسم السوق في قطاع الأغذية
    Investments in the food sector in Brazil by some of these Argentine enterprises served as regional platforms for distribution and export of dairy, meat and flour-based products. UN وقد أفادت استثمارات بعض مؤسسات الأعمال الأرجنتينية هذه في قطاع الأغذية في البرازيل كمنصات إقليمية لتوزيع وتصدير منتجات الألبان واللحوم والمنتجات التي قوامها الدقيق.
    In this regard, note should be taken of the way in which the global supply chain has developed in the food sector. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإحاطة علما بالطريقة التي تطورت بها سلسلة الإمداد على النطاق العالمي في قطاع الأغذية.
    Many speakers before me, and doubtless many more to come will do the same, have complained about financial commodity speculation, especially in the food sector. UN وقد اشتكى متكلمون كثيرون سبقوني في الكلام، ولا شك في أن متكلمين كثيرين آخرين سيشتكون، من المضاربة المالية في السلع، لا سيما في القطاع الغذائي.
    FAO and IFAD have also provided forums for African countries to articulate their priorities in the food sector. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    His Government particularly appreciated the Organization's assistance in the establishment of a national framework for inspection and quality control in the food sector. UN وتقدّر حكومة بلده بشكل خاص المساعدة التي قدّمتها المنظمة في وضع إطار وطني للتفتيش ومراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Value chain analysis and strategies for market penetration in the food sector UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    The presence of contaminating colourants was not unusual in the food sector. UN ووجود ملوِّنات ملوِّثة أمر غير مستغرب في قطاع الأغذية.
    A great deal of work was carried out with regard to the management of land and water resources, the introduction of advanced agricultural technology and the modernization of the production infrastructure in the food sector. UN وأنجز عمل كثير على صعيد إدارة الأراضي والموارد المائية، وإدخال التقنيات الزراعية المتقدمة، وتحديث هياكل الإنتاج الأساسية في قطاع الأغذية.
    Although the crisis passed as global food prices declined in the latter half of 2008, it revealed how vulnerable many societies are to price and supply volatility in the food sector. UN وعلى الرغم من أن الأزمة انتهت بسبب انخفاض أسعار الأغذية في النصف الأخير من عام 2008، فقد كشفت عن مدى ضعف الكثير من المجتمعات إزاء تقلبات أسعار الأغذية وإمداداتها في قطاع الأغذية.
    His country was grateful for the assistance of UNIDO and the World Bank aimed at strengthening standardization, metrology and quality control capacities, including capacities for quality control in the food sector. UN وبلده ممتن للمساعدات التي تقدمها اليونيدو والبنك الدولي بهدف تعزيز قدرات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة الجودة، بما في ذلك قدرات مراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Post-harvest systems in the food sector UN نظم ما بعد الحصاد في قطاع الأغذية
    It is estimated that during the period from May 2006 to April 2007, the embargo caused losses of more than 258 million dollars in the food sector and over 30 million dollars to the national health system. UN وقدرت الخسائر التي سببها الحصار في الفترة من أيار/مايو 2006 إلى نيسان/أبريل 2007 بما يزيد على 258 مليون دولار في قطاع الأغذية وما يزيد على 30 مليون دولار في النظام الصحي الوطني.
    The implementation of the right to food requires action not only in the food sector or in food-related sectors, but also in areas such as health, nutritional education, sanitary facilities and infrastructure, among others. UN ويقتضي إعمال الحق في الغذاء العمل ليس في قطاع الأغذية أو القطاعات المتصلة بالأغذية فحسب، بل أيضاً في مجالات مثل الصحة، والتوعية في مجال التغذية، والمرافق والبنية الأساسية الصحية، ضمن جملة مجالات أخرى.
    But food safety is not a major concern for consumers alone. In fact, the manufacturers and the various operators in the food sector also feel the need for effective foodproduct safety, given the fundamental role of this factor in a modern production system. UN لكن السلامة الغذائية ليست أهم هواجس المستهلك فحسب، بل إن المصنعين ومختلف المشتغلين في قطاع الأغذية يشعرون بالحاجة إلى توفير منتجات غذائية سليمة فعلاً نظراً إلى الدور الأساسي لهذا العامل في نظام الإنتاج الحديث.
    The World Food Programme (WFP) is UNHCR's main partner in the food sector and the Office is vigorously promoting the inclusion of refugees and IDPs in national programmes that defend the right to food. UN ويعد برنامج الأغذية العالمي الشريك الرئيسي للمفوضية في القطاع الغذائي والمفوضية بصدد العمل بحزم على التشجيع على إدراج قضايا اللاجئين والمشردين داخلياً في البرامج الوطنية التي تدافع عن الحق في الغذاء.
    II. International cooperation in the food sector 224 65 UN ثانياًً - التعاون الدولي في مجال التغذية 224 67
    For example, in the food sector, WFP continues to assist vulnerable groups throughout the country who are in need of targeted nutritional assistance in addition to the food ration. UN ففي قطاع اﻷغذية على سبيل المثال، يواصل برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المساعدة في جميع أنحاء البلد للمجموعات الضعيفة التي بحاجة إلى المساعدة التغذوية المستهدفة، إضافة إلى الحصص التموينية من اﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus