"in the form in which" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالشكل الذي
        
    • في الشكل الذي
        
    • أطلقتها السويد في
        
    • وبالشكل الذي
        
    The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. UN ويرد في مرفق هذه المذكّرة النص الذي تسلّمته الأمانة مستنسخا بالشكل الذي تلقّته. المرفق
    The proposal is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN أما الاقتراح فيُستنسَخ كمرفق لهذه المذكرة بالشكل الذي تلقّته به الأمانة. اتخاذ القرارات في الأونسيترال
    The court had ordered the communal authorities to issue an identity card bearing the photograph in the form in which it had been originally presented. UN وأمرت المحكمة السلطات المحلية بإصدار بطاقة للهوية تحمل الصورة المعنية بالشكل الذي سبق أن قُدمت به.
    That note is reproduced below in the form in which it was communicated to the Secretariat. UN وتلك المذكرة مستنسخة أدناه في الشكل الذي أُرسلت به إلى الأمانة.
    REGISTRATION DATA ON SPACE OBJECTS LAUNCHED BY SWEDENThe registration data are reproduced in the form in which they were received. UN بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها السويد في الفضاء*
    Thus, arbitral awards are included in the collection only in so far as they come to the attention of national correspondents and in the form in which they are made available to them. UN وبالتالي، لا تدرج قرارات التحكيم في المجموعة إلا بقدر اطلاع المراسلين الوطنيين عليها وبالشكل الذي تتاح به لهم.
    REGISTRATION DATA FOR ARGENTINE SPACE LAUNCHESThe registration data are reproduced in the form in which they were received. UN بيانات التسجيل الخاصة باﻷجسام الفضائية التي أطلقتها اﻷرجنتينـ بيانات التسجيل معروضة بالشكل الذي وردت به .
    REGISTRATION DATA FOR INDIAN SPACE OBJECTS*The registration data are reproduced in the form in which they were received. UN بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها الهند الى الفضاءـ استنسخت بيانات التسجيل بالشكل الذي وردت به .
    Written versions of several proposals made by delegations in the form in which they were presented are contained in the annex. UN وترد في المرفق الصيغ الخطية لمختلف المقترحات التي قدمتها الوفود، بالشكل الذي وردت به.
    Those comments are in the form in which they were received by the Secretariat. UN وقد أوردت تلك التعليقات بالشكل الذي تلقّتها به الأمانة.
    The text communicated by the Government of France is reproduced as an annex to this note, in the form in which it was received by the Secretariat. UN ويرد النص الذي أرسلته الحكومة الفرنسية مستنسخا في مرفق هذه المذكرة بالشكل الذي تلقّته به الأمانة.
    International migration, in the form in which it is happening today, is a familiar experience for us. UN إن الهجرة الدولية، بالشكل الذي تجري به اليوم، هي تجربة مألوفة لنا.
    The text is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة نص ذلك الاقتراح مستنسخا بالشكل الذي تلقّته به الأمانة. مقدّمة
    The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. UN ويُستنسخ في مرفق هذه المذكِّرة النص الذي تلقَّته الأمانة بالشكل الذي ورد به.
    The text is reproduced in the form in which it was received by the Secretariat. UN وقد استُنسخ النص بالشكل الذي تلقّته به الأمانة.
    The text of the comments received is reproduced as an annex to this note in the form in which they were received by the Secretariat. UN ويرد في مرفق هذه المذكّرة نص التعليقات مستنسخا بالشكل الذي تلقّته الأمانة.
    It was stated that, to be covered by article 5, data messages should be kept unaltered in the form in which they were received. UN وقيل إنه، لكي تكون رسائل البيانات مشمولة بالمادة ٥، فإنه ينبغي الاحتفاظ بها بالشكل الذي وردت به دون تحريف.
    The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. UN ويرد في مرفق هذه المذكِّرة النص الذي تسلَّمته الأمانة مستنسخاً بالشكل الذي تلقَّته به. أولاً- مقدِّمة
    The text of these observations is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN ونص هذه الملاحظات مستنسخ كمرفق لهذه المذكرة في الشكل الذي تلقته به الأمانة.
    The draft resolution in the form in which it was submitted had been amended in a way that met most of our concerns. UN ومشروع القرار في الشكل الذي عرض به عُدل بطريقة لبﱠت معظم شواغلنا.
    REGISTRATION DATA ON SPACE OBJECTS LAUNCHED BY SWEDENThe registration data are reproduced in the form in which they were received. UN بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها السويد في الفضاء*
    The submissions are reproduced, respectively, in documents A/CN.9/681, A/CN.9/681/Add.1 and A/CN.9/681/Add.2, in the form in which they were received by the Secretariat. UN وترد تلك التوصيات في الوثائق A/CN.9/681 وA/CN.9/681/Add.1 وA/CN.9/681/Add.2 على التوالي، وبالشكل الذي تلقّتها به الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus