"in the formulation of policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • في صياغة السياسات
        
    • في وضع السياسات
        
    • في صياغة سياسات
        
    • في صوغ السياسات
        
    • في رسم السياسات
        
    • في مجال صياغة السياسات
        
    • في وضع سياسات
        
    • في مجال إعداد السياسات
        
    • عند صياغة السياسات
        
    • عند وضع السياسات
        
    • على وضع السياسات
        
    • في مجال وضع السياسات
        
    • في مجال صوغ السياسات
        
    • عند صياغة سياسات
        
    • لدى صياغة سياسات
        
    :: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Some participants argued that, given the large number of young migrants, it would be advisable to involve them in the formulation of policies that concerned them. UN واحتج عدد من المشتركين بأنه قد يكون من المستصوب إشراك الشباب المهاجرين في وضع السياسات التي تعنيهم نظرا لعددهم الكبير.
    It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa’s industrial development. UN ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا.
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    In Cuba, there are very strong awareness-raising programmes addressed to decision makers to assist them in the formulation of policies regarding sustainable conservation of energy resources and related policy formulation. UN وفي كوبا، ثمة برامج قوية جدا لزيادة الوعي تستهدف صناع القرار بغرض مساعدتهم في رسم السياسات فيما يتعلق بالمحافظة المستدامة على موارد الطاقة وصياغة السياسات ذات الصلة.
    The United Nations can assist in the formulation of policies and strategies for human resources development, based on an analysis of existing capacities and requirements, and assist institutions in providing technical, managerial and entrepreneurial training. UN وبوسع اﻷمم المتحدة أن تساعد في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، وذلك بناء على تحليل القدرات والاحتياجات القائمة، وأن تعين المؤسسات في ميدان توفير التدريب للتقنيين والمدراء ومنظمي المشاريع.
    Participates in the formulation of policies to promote and protect human rights UN المشاركة في وضع سياسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Children participated in the formulation of policies and programmes concerning them. UN ويشارك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج فيما يخصهم.
    Members of the subcommittee had been involved in the formulation of policies on the protection and handling of children in times of disaster. UN وشارك أعضاء اللجنة الفرعية في صياغة السياسات بشأن حماية الأطفال في أوقات الكوارث والاهتمام بهم.
    It would be interesting to learn more about women's participation in the formulation of policies relating to environmental conservation and protection. UN ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة المزيد عن مشاركة المرأة في صياغة السياسات المتصلة بالمحافظة على البيئة وحمايتها.
    Ratifying this Convention represents a major milestone in the formulation of policies for the inclusion and promotion of the rights of persons with disabilities. UN ويشكل التوقيع على هذه الاتفاقية معلماً مهماً في صياغة السياسات المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بحقوقهم.
    Furthermore, Hong Kong, China should systematically collect disaggregated data on children with disabilities and use the collected data in the formulation of policies and programmes for children with disabilities; UN ويتعين على هونغ كونغ الصينية أيضاً أن تجمع بشكل منهجي بيانات مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة وتستخدمها في صياغة السياسات والبرامج للأطفال ذوي الإعاقة؛
    Governments must ensure the effective participation of women in the formulation of policies and decisions, implementation, monitoring, follow-up and evaluation of strategies aimed at the realization of the Istanbul Programme of Action. UN ويجب على الحكومات أن تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذها ورصدها ومتابعة وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق برنامج عمل اسطنبول.
    Those institutions, it was argued, were well placed to assist in the formulation of policies and in coordinating financial assistance to adversely affected States. UN وذكر أن هذه المؤسسات في موقع يسمح لها بالمساعدة في وضع السياسات وفي تنسيق المساعدة المالية المقدمة الى الدول المتضررة.
    - To assist in the formulation of policies and strategies for the promotion and application of TCDC at the national level. UN - أن تساعد في وضع السياسات والاستراتيجيات لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتطبيقه على الصعيد الوطني.
    Through its membership, UNHCR aims to coordinate its work more closely with the development pillar, and thereby ensure that refugees and returnees are given due consideration in the formulation of policies and programmes affecting durable solutions. UN وتهدف المفوضية من خلال عضويتها إلى تنسيق عملها بصورة أوثق مع دعامة الشؤون الإنمائية، بما يضمن إيلاء الاعتبار الواجب للاجئين والعائدين في صياغة سياسات وبرامج تؤثر في الحلول الدائمة.
    In 2003, his Government had established a council of economic and social development in order to advise in the formulation of policies and proposals for structural reforms in the area of economic and social development. UN وقال إن حكومته أنشأت في عام 2003 مجلساً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لإسداء المشورة في صوغ السياسات والمقترحات المتعلقة بالإصلاحات الهيكلية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    At the level of the central Government, men and women had the same opportunities and women were able to take part in the formulation of policies. UN وعلى مستوى الحكومة المركزية، تتاح للرجال والنساء نفس الفرص، وتتمكَّن النساء من المشاركة في رسم السياسات.
    Emphasizing the need for objective comprehensive, broad-based information and a wide exchange of experiences and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and strategies to address the problem of violence against women migrant workers, UN وإذ تؤكد ضرورة توفير معلومات موضوعية شاملة واسعة النطاق وتبادل واسع النطاق للخبرات والدروس التي اكتسبتهــا فــرادى الــدول اﻷعضــاء والمجتمــع المدنــي في مجال صياغة السياسات والاستراتيجيات للتصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات،
    Because the problems concerned are very complex in nature, scientists must join with Governments in the formulation of policies for sustainable development. UN ولما كانت المشاكل قيد النظر ذات طبيعة معقدة جدا، فلا بد للعلماء أن ينضموا إلى الحكومات في وضع سياسات للتنمية المستدامة.
    (e) Committee on Health Affairs, to consult and coordinate in the formulation of policies and plans to remedy shortcomings, implement programmes and provide services to improve the health situation of children in Jordan; UN (ه) لجنة الشؤون الصحية. التشاور والتنسيق في مجال إعداد السياسات والخطط لسد الثغرات وتنفيذ البرامج والخدمات التي من شأنها تحسين وضع الأطفال الصحي في الأردن؛
    A National Intersectoral Board has been established to further protect child victims, to promote their participation, and to ensure their needs and expectations are taken into consideration in the formulation of policies, plans, programmes and projects. UN وقد أنشئ مجلس وطني مشترك بين القطاعات لزيادة حماية الأطفال الضحايا، والتشجيع على مشاركتهم، وضمان مراعاة احتياجاتهم وتطلعاتهم عند صياغة السياسات والخطط والبرامج والمشاريع.
    We continue to appeal to the international community, particularly to the international financial institutions, to give those modest recommendations serious consideration in the formulation of policies and actions on the debt issue. UN إننا نناشد المجتمع الدولي وبصفة خاصة المؤسسات المالية الدولية أن تولي هذه التوصيات المتواضعة اهتماما جديا عند وضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بموضوع الدين.
    Its Regional Policy Assistance Branches assist member countries in the formulation of policies and strategies aimed at creating a favourable economic environment for rural development, thus opening good opportunities for investment of domestic and international capital. UN وفروع الفاو اﻹقليمية المعنية بالمساعدة في مجال السياسة العامة يساعد البلدان اﻷعضاء على وضع السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تهيئة بيئة اقتصادية مواتية للتنمية الريفية، مما يتيح فرصا طيبة لاستثمار رأس المال المحلي والدولي.
    (f) To strengthen national capabilities in the formulation of policies and strategies for the implementation of programmes for the development of mineral resources and investment promotion in the sector, and for the application of geologic aspects in land use and urban planning; UN )و( تعزيز القدرات الوطنية في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات لتنفيذ برامج تنمية الموارد المعدنية وتشجيع الاستثمارات في هذا القطاع، واستعمال الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط العمراني؛
    Emphasizing the need for objective, comprehensive and broad-based information, possibly including a database for research and analysis, and a wide exchange of experience and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and concrete strategies to address the problem of violence against women migrant workers, UN وإذ تشدد على أن التصدي لمشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات يـقتضي توافر معلومات موضوعية وشاملة ومستندة إلى قاعدة عريضة، بما في ذلك القيام إن أمكن بإنشاء قاعدة بيانات للبحـــث والتحليل، وممارسة تبادل واســـع النطاق لخبرات مختلــف الدول الأعضــاء والمجتمع المدنــي والدروس المستخلصة في مجال صوغ السياسات العامة والاستراتيجيات الملموسـة،
    Adding a requirement that the right to development be specifically mentioned in the formulation of policies and related activities would certainly enhance the binding status of the right. UN فإضافة شرط يشير بالتحديد إلى الحق في التنمية، عند صياغة سياسات وأنشطة ذات صلة، سيعزز بالتأكيد الوضع " الملزم " لذلك الحق.
    588. Twenty-one institutions in the subregion utilized the subprogramme's analysis and recommendations in the formulation of policies and measures for sustainable development, including in the areas of agriculture, energy and climate change. UN 588 - استعانت إحدى وعشرون مؤسسة في المنطقة دون الإقليمية بتحليلات البرنامج الفرعي وتوصياته لدى صياغة سياسات وتدابير من أجل تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات الزراعة والطاقة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus