"in the four areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المجالات الأربعة
        
    • في المناطق الأربع
        
    As such, it is deeply committed to making a contribution in the four areas where it has a responsibility: foreign direct investment, trade, debt and systemic issues. UN وهو على هذا النحو ملتزم التزاما قويا بالإسهام في المجالات الأربعة التي توجد لديه فيها مسؤوليات: الاستثمار الأجنبي المباشر، التجارة، والدين والمسائل المتعلقة بالنظم.
    The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. UN والمهام الواردة في خطة العمل الوطنية صيغت أساسا في سياق الخطة السابقة مع تطبيق تدابير معينة في المجالات الأربعة التي حددت أصلا، مع إضافة النتائج الإحصائية والرصد الإحصائي إلى مجال البحث.
    108. The Commission considered the analysis of its secretariat in the four areas set out below. UN 108 - وقد نظرت اللجنة في التحليل الذي أعدته أمانتها في المجالات الأربعة الواردة أدناه.
    5. During the reporting period, the Centre carried out activities in the four areas mentioned in paragraph 3 above. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع المركز بعدد من الأنشطة في المجالات الأربعة المذكورة في الفقرة 3 أعلاه.
    7. During the reporting period, the Centre carried out activities in the four areas mentioned in paragraph 5 above. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نفذ المركز عددا من الأنشطة في المجالات الأربعة المذكورة في الفقرة 5 أعلاه.
    The objective of the workshop was to review progress achieved since the New Delhi Workshop, in the four areas identified in the Framework for Technical Cooperation. UN 29- كان الغرض من حلقة العمل استعراض التقدم المحرز منذ حلقة عمل نيودلهي، وذلك في المجالات الأربعة التي حددت في إطار التعاون التقني.
    Welcome the reports of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the activities carried out since Tehran in the four areas of the Framework for Regional Technical Cooperation; UN يرحبون بتقارير مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الأنشطة التي نفذت منذ حلقة عمل طهران في المجالات الأربعة لإطار التعاون التقني الإقليمي،
    The Group's recommendations in the four areas outlined in paragraph 15 above do not make a strict distinction between the short, medium and long term. UN بيد أن توصيات الفريق في المجالات الأربعة المبينة في الفقرة 15 أعلاه، لا تميز بدقة بين الأجل القصير أو المتوسط أو الطويل.
    We hope that the sharing and dissemination of information on our respective experiences will assist Member States in moving towards the goals in the four areas envisioned at the special session on children. UN ونأمل أن يؤدي تقاسم ونشر المعلومات عن خبراتنا إلى مساعدة الدول الأعضاء على العمل على تحقيق الأهداف المنشودة في المجالات الأربعة التي توختها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The range of activities supported and strategies pursued by UNICEF will be limited to advocacy and technical support to governments and other sectoral partners in the four areas outlined in paragraph 27 above. UN وسيقتصر مدى الأنشطة التي تدعمها اليونيسيف والاستراتيجيات التي تتبعها على الدعوة والدعم التقني للحكومات وغيرها من الشركاء القطاعيين في المجالات الأربعة المبينة في الفقرة 27 أعلاه.
    The New Delhi workshop reviewed progress since Tehran in the four areas identified in the Framework for Regional Technical Cooperation in the Asian and Pacific Region. UN 7- واستعرضت حلقة عمل نيودلهي التقدم المحرز منذ حلقة عمل طهران في المجالات الأربعة المحددة في إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Recalling that at the New Delhi Workshop the Office of the High Commissioner was called upon, inter alia, to develop and implement the proposals made at that Workshop in the four areas of the Framework for Regional Technical Cooperation, UN وإذ يذكرون بأن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قد دعيت، في حلقة العمل المعقودة في نيودلهي، إلى الاضطلاع بجملة أمور منها صياغة وتنفيذ المقترحات المقدمة في حلقة العمل المذكورة في المجالات الأربعة المحددة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي،
    14. Welcomes the useful work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in allocating funding for developing and implementing the project proposals made at the seventh workshop, held in New Delhi from 16 to 18 February 1999, in the four areas identified under the regional framework; UN 14- ترحب بالعمل المفيد الذي قامت به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمتمثل في تخصيص تمويل لوضع وتنفيذ المقترحات المتعلقة بالمشاريع التي قُدمت في حلقة العمل السابعة المعقودة في نيودلهي في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 1999 في المجالات الأربعة المحددة في الإطار الإقليمي؛
    Call upon the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop and implement the proposals made in New Delhi in the four areas in the Framework for Regional Technical Cooperation and to report periodically to the open—ended team in Geneva as well as to the next workshop on the progress achieved. UN يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يطور وينفذ المقترحات التي قدّمت في نيودلهي في المجالات الأربعة المبينة في إطار التعاون التقني الإقليمي، وأن يقدم تقارير دورية بشأن ما يحرز من تقدم إلى الفريق مفتوح العضوية لموجود في جنيف وكذلك إلى حلقة العمل المقبلة.
    However, it can be noted that since 1998 UNDCP has implemented numerous activities in the four areas indicated in the strategic framework. UN 33- بيد أنه يمكن أن يلاحظ أن اليوندسيب قد نفّذ منذ عام 1998 عدة أنشطة في المجالات الأربعة المبيّنة في الإطار الاستراتيجي.
    8. Participants at the Beijing workshop reviewed progress achieved in the four areas identified in the Teheran Framework for Regional Technical Cooperation and identified possible next steps. UN 8- واستعرض المشاركون في حلقة عمل بيجين التقدم المحرز في المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران للتعاون التقني الإقليمي وحددوا الخطوات القادمة الممكنة.
    Through these component programmes, the Major Programme will formulate policies and procedures, and provide strategic guidance, direction and support to all entities of the Secretariat, including the offices away from Headquarters, in the four areas of its responsibility. UN ومن خلال هذه المكونات البرنامجية، سيصوغ البرنامج الرئيسي السياسات والإجراءات، ويقدّم الإرشاد الاستراتيجي والتوجيه والدعم لجميع كيانات الأمانة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، وذلك في المجالات الأربعة التي تدخل ضمن مسؤوليته.
    Programmes. The resource facilities and costs available to fund country, regional and global programmes in the four areas of UNDP focus. UN (أ) البرامج: مرافق الموارد والتكاليف المتاحة لتمويل البرامج القطرية والإقليمية والعالمية في المجالات الأربعة التي يركز عليها البرنامج الإنمائي.
    In May 2001, the Chinese Government promulgated the national programme of action for childhood development for the period 2001-2010, identifying development goals in the four areas of health, education, legal protection and environment. UN وفي أيار/مايو 2001، وضعت الحكومة الصينية برنامج العمل الوطني لتنمية الطفولة للفترة بين عامي 2001-2010، محددا أهداف التنمية في المجالات الأربعة للصحة والتعليم والحماية القانونية والبيئة.
    63. The strategic results framework addresses key implementation gaps and challenges in the four areas covered by the present report: prevention, participation, protection, and relief and recovery. UN 63 - ويتناول إطار النتائج الاستراتيجية ثغرات التنفيذ وتحدياته الرئيسية في المجالات الأربعة التي يغطيها هذا التقرير وهي: المنع والمشاركة والحماية والإغاثة والإنعاش.
    At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus