"in the framework of the council of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار مجلس
        
    Liechtenstein also attaches particular importance to regional cooperation in the common fight for children's rights, especially in the framework of the Council of Europe. UN وتولي ليختنشتاين أيضا أهمية خاصة للتعاون الإقليمي في الكفاح المشترك من أجل حقوق الطفل، وخاصة في إطار مجلس أوروبا.
    Those international instruments were adopted in the framework of the Council of Europe and were enacted in our national legislation in 2002. UN وقد اعتمد هذان الصكان الدوليان في إطار مجلس أوروبا وأدرجا في تشريعاتنا الوطنية عام 2002.
    Belarus is keen to learn from international experience relating to the non-application of the death penalty, including experience gained in the framework of the Council of Europe. UN وبيلاروس مهتمة بالتعلم من الخبرة الدولية المتعلقة بعدم تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك الخبرة المكتسبة في إطار مجلس أوروبا.
    However, at the national level, in the framework of the Council of State, it was proposed to nullify it through a process which will be described briefly in order to show the domestic reaction, both official and unofficial, regarding the validity of the note. UN لكن إلغاءها أثير على المستوى الوطني، في إطار مجلس الدولة، في إجراءات يرد وصفها بإيجاز لإظهار رد الفعل الداخلي، الرسمي وغير الرسمي، على صحة هذه المذكرة.
    41. The Steering Committee on Bioethics (CDBI) of the European Health Committee (CDSP) also works on the trafficking of organs in the framework of the Council of Europe. UN 41- وتعنى اللجنة التوجيهية المعنية بقواعد السلوك البيولوجية التابعة للجنة الصحية الأوروبية أيضاً بمعالجة مسألة الاتجار بالأعضاء في إطار مجلس أوروبا.
    In 2007 we adopted, also in the framework of the Council of Europe, the Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse, which establishes various forms of sexual abuse of children as criminal offences, outlines preventive measures and establishes programmes to support victims. UN واعتمدنا في عام 2007، في إطار مجلس أوروبا أيضاً، اتفاقية حماية الطفل من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، التي تصنف مختلف أشكال الاعتداءات الجنسية على الأطفال كجِنايات، وتحدد تدابير للوقاية وتحدد برامج لدعم الضحايا.
    in the framework of the Council of Europe: UN في إطار مجلس أوروبا:
    Having considered the efforts currently under way in the framework of the Council of Arab Ministers of Transport, the Arab Civil Aviation Organization and Arab transport associations, which are taking place under the auspices of and in coordination with the Economic and Social Council, to develop transport among Arab States, UN تطوير النقل فيما بين الدول العربية بعد إطلاعه على الجهود الجارية في إطار مجلس وزراء النقل العرب والهيئة العربية للطيران المدني والاتحادات العربية المعنية بالنقل، والتي تتـم بإشـراف وتنسـيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتطوير حركة النقل بين الدول العربية،
    Turkey has also participated actively in the preparation of resolutions, decisions and declarations on international terrorism and related matters, in the framework of the Council of Europe, the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Organization of the Islamic Conference, and is implementing these instruments in good faith. UN وشاركت تركيا أيضا بنشاط في إعداد القرارات والمقررات والاعلانات المتعلقة بالارهاب الدولي والمسائل ذات الصلة، في إطار مجلس أوروبا واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الاسلامي، وهي تنفذ هذه الصكوك بحسن نية. ]اﻷصــل: بالعربيــة[
    61. While noting the information provided in relation to investigations in the framework of the Council of Europe and alleged rendition flights in Europe, CAT remained concerned about the reported rendition flights through Iceland and the inadequate response to the allegations by the authorities. UN 61- وبينما لاحظت لجنة مناهضة التعذيب المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالتحقيقات في إطار مجلس أوروبا ورحلات تسليم المتهمين المزعومة في أوروبا، فإنها بقيت قلقة إزاء الرحلات المبلغ عنها الخاصة بتسليم المتهمين عن طريق آيسلندا والرد غير الكافي الذي قدمته السلطات على الادعاءات(104).
    Also in Europe, in the framework of the Council of Europe, we adopted in 2003 the Convention on Contact concerning Children, which was greatly influenced by the Convention on the Rights of the Child and which sets out rules concerning children's need for contact not only with both parents when the child is separated from one or both of them, but also with certain other persons having family ties with children. UN وفي أوروبا أيضاً، اعتمدنا في عام 2003 في إطار مجلس أوروبا الاتفاقية المعنية بالاتصال فيما يتعلق بالأطفال، التي تأثرت كثيراً باتفاقية حقوق الطفل وحددت قواعد تتعلق بحاجة الطفل للاتصال لا بكلا والديه فحسب، عندما يكون الطفل منفصلاً عن أحد والديه أو كليهما، بل أيضاً ببعض الأشخاص الآخرين الذين لهم علاقات أسرية مع الطفل.
    The account of the reasoning behind the Protocol shows that the drafters of this text chose the wording deliberately because they thought it was possible, in the framework of the Council of Europe, to give the prohibition against the expulsion of a national by a State an absolute character which was difficult to impose in the framework of the United Nations. UN ويتبين من استعراض مسوغات مشروع البروتوكول() أن الأمر يتعلق باختيار مقصود لدى محرري هذا النص الذين ارتأوا أن بالإمكان، في إطار مجلس أوروبا، أن يضفى على تحريم طرد الدولة لمواطنيها طابع مطلق كان من الصعب فرضه في إطار الأمم المتحدة().
    (11) While noting the information provided in relation to investigations in the framework of the Council of Europe and alleged rendition flights in Europe, the Committee remains concerned about the reported rendition flights through Iceland and the inadequate response to the allegations by the authorities (arts. 3 and 4). UN (11) وفي حين تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة بشأن التحقيقات في إطار مجلس أوروبا والرحلات الجوية المدعاة في أوروبا لنقل الأشخاص خارج نطاق القضاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما ورد عن القيام برحلات جوية من هذا القبيل عبر آيسلندا وعدم رد السلطات بطريقة وافية على هذه الادعاءات (المادتان 3 و4).
    (11) While noting the information provided in relation to investigations in the framework of the Council of Europe and alleged rendition flights in Europe, the Committee remains concerned about the reported rendition flights through Iceland and the inadequate response to the allegations by the authorities (arts. 3 and 4). UN (11) وفي حين تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة بشأن التحقيقات في إطار مجلس أوروبا والرحلات الجوية المدعاة في أوروبا لنقل الأشخاص خارج نطاق القضاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما ورد عن القيام برحلات جوية من هذا القبيل عبر آيسلندا وعدم رد السلطات بطريقة وافية على هذه الادعاءات (المادتان 3 و 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus