"in the framework of the fight against" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار مكافحة
        
    It applauded the adoption of legislation on protection against discrimination and noted measures taken in the framework of the fight against discrimination. UN وأشادت باعتماد التشريعات المتعلقة بالحماية من التمييز، وأشارت إلى التدابير المتخذة في إطار مكافحة التمييز.
    In addition, UNODC developed a draft handbook to facilitate international cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime. UN وإضافة إلى ذلك، أعد المكتب مشروع دليل لتيسير التعاون الدولي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    At the same session, the Committee had adopted a statement on racial discrimination and measures to combat terrorism in which it had declared its intention to monitor the potentially discriminatory effects of legislation and practices in the framework of the fight against terrorism. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن التمييز العنصري وتدابير مكافحة الإرهاب، أعلنت فيه عزمها على رصد الآثار التمييزية للتشريعات والممارسسات في إطار مكافحة الإرهاب.
    (ii) Drafting a practical guide for practitioners to facilitate international and interregional cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime, taking stock of existing studies; UN `2` وضع دليل عملي للممارسين بهدف تيسير التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، بالاستفادة من الدراسات المتوافرة حالياً؛
    7. Intends, in this context, to monitor, in accordance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the potentially discriminatory effects of legislation and practices in the framework of the fight against terrorism. UN 7- تعتزم، من هذا المنطلق، أن تقوم، وفقاً لأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، برصد ما قد يترتب على التشريعات والممارسات المعمول بها في إطار مكافحة الإرهاب من آثار تمييزية.
    In this context, the Committee stated its intention to monitor, in accordance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the potentially discriminatory effects of legislation and practices in the framework of the fight against terrorism. UN وفي هذا السياق، أعلنت اللجنة عزمها على القيام، بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، برصد الآثار التمييزية التي يُحتمل أن تترتب على التشريعات والممارسات في إطار مكافحة الإرهاب.
    50. Tunisia planned to set up a national solidarity fund, since solidarity was indispensable in the framework of the fight against poverty and marginalization, frequently the causes for racism and xenophobia. UN 50 - وتونس تتوخى إنشاء صندوق للتضامن الوطني، فالتضامن ضروري في إطار مكافحة الفقر والتهميش، اللذين كثيرا ما يفضيان إلى العنصرية وكراهية الأجانب.
    124.11 Strengthen the process of empowerment of the grassroots communities in the framework of the fight against poverty (Djibouti); UN 124-11- أن تُعزّز عملية تمكين مجتمعات القاعدة الشعبية في إطار مكافحة الفقر (جيبوتي)؛
    (d) The planned or actual reforms announced by the Minister of Justice, who headed the delegation of Peru, and which are designed to improve the human rights situation in the framework of the fight against terrorist violence and to reaffirm the independence of the judiciary. UN )د( ما أعلنه وزير العدل، الذي يرأس وفد بيرو، من إصلاحات معتزمة أو فعلية، يُتوخى من ورائها تحسين حالة حقوق اﻹنسان في إطار مكافحة العنف اﻹرهابي والتأكيد مجددا على استقلال السلطة القضائية.
    (b) The activities of legitimate defence groups are not comparable to police functions, which include proactive intervention and neutralization in the framework of the fight against crime; UN (ب) لا مجال لتشبيه أنشطة مجموعات الدفاع المشروع بمهام الشرطة التي تنطوي على أعمال فعلية للتدخل والتحييد في إطار مكافحة الجريمة؛
    124.47 Continue, in the framework of the fight against female genital mutilation, its action in the implementation of the second National Action Plan for accelerating the abandonment of this practice until 2015 (Angola); UN 124-47- أن تواصل عملها في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية الثانية لتسريع التخلي عن هذه الممارسة حتى عام 2015 وذلك في إطار مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (أنغولا)؛
    F. Manual on international cooperation for the purposes of confiscation In its resolution 5/8, the Conference requested the Secretariat to draft a practical guide for practitioners to facilitate international and interregional cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime, taking stock of existing studies. UN 28- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في قراره 5/8، أن تضع دليلا عمليا للممارسين بهدف تيسير التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، بالاستفادة من الدراسات المتوافرة حالياً.
    114.96. Expand programmes for the promotion of employment, and food assistance activities for vulnerable populations in the framework of the fight against poverty and social inequality (Uzbekistan); UN 114-96 توسيع نطاق برامج النهوض بالعمالة، وأنشطة تقديم المساعدة الغذائية لشرائح السكان الضعيفة في إطار مكافحة الفقر وعدم المساواة الاجتماعية (أوزبكستان)؛
    (b) Drafting a practical guide for practitioners to facilitate international and interregional cooperation for the purposes of confiscation in the framework of the fight against transnational organized crime, taking stock of existing studies; UN (ب) وضع دليل عملي للممارسين بهدف تيسير التعاون الدولي والأقاليمي لأغراض المصادرة في إطار مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، بالاستفادة من الدراسات المتوافرة حالياً؛
    Furthermore, my country organized in Rabat in May 2008, in cooperation with UNODC, the fifth Conference of Justice Ministers of Francophone African Countries, where we prepared a draft international convention on judicial cooperation and extradition in the framework of the fight against terrorism, which opened for signature in March 2009 in New York. UN وعلاوة على ذلك، نظم بلدي في الرباط في شهر أيار/مايو 2008، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المؤتمر الخامس لوزراء العدل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، حضرنا خلاله لمشروع اتفاقية دولية تُعنى بالتعاون القضائي والتسليم في إطار مكافحة الإرهاب، وفُتح باب التوقيع عليها في شهر آذار/مارس 2009 في نيويورك.
    6. International cooperation: Strengthen international cooperation in connection with the fight against child abuse and exploitation and establish, including through multilateral agreements, a system for technical and financial assistance, as well as for the exchange of information and good practices, in particular with respect to police investigations carried out in the framework of the fight against organized crime. UN 6- التعاون الدولي: تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاعتداء على الأطفال واستغلال الأطفال وإنشاء نظام لتقديم المساعدة التقنية والمالية، وكذا تبادل المعلومات والممارسات الجيدة، لا سيما فيما يتعلق بتحقيقات الشرطة التي تُجرى في إطار مكافحة الجريمة المنظمة، وتعزيز هذا التعاون بما في ذلك عبر إبرام اتفاقات متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus