"in the framework of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار الجمعية العامة
        
    • وفي إطار إعلان الجمعية العامة الفترة
        
    • وفي إطار الجمعية العامة
        
    The resolution adopted today establishes the fact that future discussions will be held in the framework of the General Assembly. UN ويحدد القرار الذي اتخذ اليوم أن المناقشات المقبلة ستعقد في إطار الجمعية العامة.
    First, the review of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action would be conducted in the framework of the General Assembly. UN أولا، سيجرى استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان في إطار الجمعية العامة.
    The meeting established a good basis for subsequent consideration of the problem of financing for development in the framework of the General Assembly. UN وأرسى هذا الاجتماع أساساً جيداً للنظر لاحقاً في مشكلة تمويل التنمية في إطار الجمعية العامة.
    The Russian Federation deemed it possible to have an exchange of views in the framework of the General Assembly on mutually acceptable international modalities for energy transit. UN ورأى الاتحاد الروسي أن من الممكن تبادل وجهات النظر في إطار الجمعية العامة بشأن طرائق دولية مقبولة من جميع الأطراف لعبور الطاقة.
    The leaders meeting to be convened in 2008 in the framework of the General Assembly for a midterm review of the Millennium Development Goals will certainly be a good opportunity to take stock of where we stand and to reinvigorate our efforts. UN واجتماع الزعماء الذي سيعقد في عام 2008 في إطار الجمعية العامة لاستعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية سيكون فرصة جيدة بكل تأكيد لتقييم المرحلة التي وصلنا إليها ولتنشيط جهودنا.
    In that connection, Egypt calls for a broad, extensive debate in the framework of the General Assembly, which is a universal parliament, to draw up an international contract with the participation of representatives of various legislative bodies and civil societies. UN وفي ذلك تدعو مصر إلى نقاش عام وممتد في إطار الجمعية العامة التي تمثل البرلمان العالمي لإعداد عقد عالمي جديد يشارك في مناقشته ممثلو المجالس التشريعية والمجتمعات المدنية.
    His delegation stood ready to consider the question of launching high-level events, in the framework of the General Assembly and the Economic and Social Council, in which a wide range of international organizations dealing with the financing of assistance would be invited to participate. UN والوفد مستعد لبحث مسألة القيام، في إطار الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتنظيم مناسبات رفيعة المستوى تتضمن، على نطاق واسع، مشاركة كيانات التعاون الدولي المعنية بالتمويل.
    To promote investment on the continent, where the need to fight poverty is overwhelming, Morocco proposes the convening, in the framework of the General Assembly, of a high-level meeting on investment in Africa. UN وبغية تعزيز الاستثمار في القارة، حيث هناك حاجة ماسة إلى مكافحة الفقر، يقترح المغرب عقد اجتماع رفيع المستوى عن التنمية في أفريقيا، في إطار الجمعية العامة.
    Cuba supports the efforts made in the framework of the General Assembly and in the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum in this respect. UN وتدعم كوبا الجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في هذا المجال.
    This is the first time that Member States have held a formal debate on this concept, and it requires deeper analysis in the framework of the General Assembly. UN وهذه هي المرة الأولى التي تجري فيها الدول الأعضاء مناقشة رسمية لهذه المفهوم، الذي يتطلب تحليلا أعمق في إطار الجمعية العامة.
    That is contrary to the non-discriminatory, balanced and broad manner in which we have been addressing the issue of missiles in all its aspects in the framework of the General Assembly. UN وهذا يتناقض مع الكيفية غير التمييزية والمتوازنة والواسعة التي نتناول بها مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الجمعية العامة.
    The European Union had supported the convening in 2009 of a review conference on the understanding that the review would take place at a high-level meeting in the framework of the General Assembly and would focus on implementation of the Durban outcome without reopening any part thereof, and that its preparation by the Human Rights Council would not engender new mechanisms. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد أيد عقد مؤتمر استعراضي في عام 2009 على أساس أن يتم ذلك الاستعراض في اجتماع رفيع المستوى في إطار الجمعية العامة وأن يركز على إعمال نتائج مؤتمر دوربان دون فتح أي جزء منها من جديد، وعلى أساس أن الإعداد له من جانب مجلس حقوق الإنسان لن يتولد عنه أي آليات جديدة.
    In our view, it might be necessary to create a special open-ended working group in the framework of the General Assembly with the mandate of conducting an open and comprehensive discussion of this issue and elaborating criteria to define the legal conditions of the interrelationship between human rights and the principle of State sovereignty. UN ونرى أنه قد يـــكون من الضروري إنشاء فريق عامـــل خاص مفتوح العضـــوية في إطار الجمعية العامة يفوض بإجراء مناقشة مفتوحة شاملة لهذه المسألة، ووضع معايير لتحديد الشروط القانونية للعلاقة المتداخلة بين حقوق اﻹنسان ومبدأ سيادة الدولة.
    The importance of the question of public administration and development in the framework of the General Assembly is that it allows us to go beyond the traditional divisions over the advantages of one model over another and to reflect on the existence of the universal values that underlie and legitimize public action. UN وأهمية دراسة مسألة اﻹدارة العامة والتنمية في إطار الجمعية العامة تكمن في أنها تسمح لنا بتجاوز الانقسامات التقليدية حول ميزات نموذج أو آخر، والتأمل في وجود القيم العالمية التي يرتكز عليها العمل الحكومي وتضفي عليه الشرعية.
    Acknowledging with appreciation the outcome document of the Durban Review Conference, held in the framework of the General Assembly from 20 to 24 April 2009, including paragraph 124 thereof, UN وإذ يسلم مع التقدير بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، الذي عُقد في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الفقرة 124 من الوثيقة،
    Acknowledging with appreciation the outcome document of the Durban Review Conference, held in the framework of the General Assembly from 20 to 24 April 2009, including paragraph 124 thereof, UN وإذ ينوِّه مع التقدير بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، الذي عُقد في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الفقرة 124 من الوثيقة،
    The United States highly appreciated the fact that GUUAM had been granted observer status in the General Assembly of the United Nations and declared its intention to support the further development of GUUAM cooperative activities in the framework of the General Assembly. UN وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها البالغ لحصول مجموعة جوام على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وأعلنت اعتزامها دعم زيادة تطوير الأنشطة التعاونية لمجموعة جوام في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In a high-level meeting devoted to the subject, right here in the framework of the General Assembly last 22 September, an intensified commitment to the fight against HIV/AIDS was made. UN وفي اجتماع رفيع المستوى كرس لهذا الموضوع، عقد هنا في إطار الجمعية العامة في يوم 22 أيلول/سبتمبر الماضي، تم الالتـزام القوي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Taking note of the Vienna Forum against Trafficking in Persons in the framework of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking, held from 13 to 15 February 2008, and of the thematic debate on the issue of trafficking in persons in the framework of the General Assembly on 3 June 2008, UN وإذ يحيط علماً بمنتدى فيينا لمكافحة الاتجار بالأشخاص المنظم في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2008، وبالنقاش المواضيعي بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص الذي عقد في إطار الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيه 2008،
    45. in the framework of the General Assembly's proclamation of 1995-2004 as United Nations Decade for Human Rights Education, the ILO has cooperated with the Office of the High Commissioner for Human Rights in its activities to promote human rights education methodologies, using, in particular, the ILO's extensive experience in workers' and employers' education and training. UN ٥٤- وفي إطار إعلان الجمعية العامة الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢ عقداً لﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان، تعاونت المنظمة مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في أنشطته المتعلقة بتعزيز منهجيات تعليم حقوق اﻹنسان وتمت الاستعانة خاصة بما للمنظمة من خبرة واسعة في تعليم وتدريب العمال وأصحاب العمل.
    Similarly, in the framework of the General Assembly and the First Committee, it participated in the discussions, and supported draft resolutions, on the question of confidence building and the implementation of measures to that end. UN وبالمثل، وفي إطار الجمعية العامة واللجنة اﻷولى، شاركت كوبا في المناقشات وفي تأييد مشاريع القرارات بشأن مسألة بناء الثقة وتنفيذ التدابير التي تحقق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus