"in the full enjoyment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التمتع الكامل
        
    :: Pursue its belief in the full enjoyment of human rights by all and the agenda for protecting the human rights of ethnic, linguistic and religious minorities; UN :: السعي إلى تحقيق اعتقادها في التمتع الكامل بحقوق الإنسان للجميع وإنجاز برنامج حماية حقوق الإنسان للأقليات العرقية واللغوية والدينية؛
    The World Conference on Human Rights, by devoting particular attention to the question of gender inequality in the full enjoyment of human rights has clearly acknowledged that women's rights are human rights. UN وقد وجه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان اهتماماً خاصاً إلى مسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق الإنسان معترفاً بذلك اعترافاً واضحاً بأن حقوق المرأة هي حقوق إنسان.
    The World Conference on Human Rights, by devoting particular attention to the question of gender inequality in the full enjoyment of human rights has clearly acknowledged that women’s rights are human rights. UN والمؤتمر العالمي، بتكريسه اهتماما معينا لمسألة عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، قد سلﱠم بوضوح بأن حقوق المرأة هي من حقوق اﻹنسان.
    The centrality of gender equality in the full enjoyment of human rights is reshaping the way in which the scope and content of human rights and the resulting obligations for implementation are understood. UN ومن شأن مركزية المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، أن تعيد حاليا تشكيل الوسائل التي يتم بها فهم نطاق ومضمون حقوق اﻹنسان مع ما يترتب على ذلك من التزامات بالتنفيذ.
    113. It is a long-term task to reach gender equality in the full enjoyment of human rights. UN ٣١١- ومن المهام الطويلة اﻷجل ما يتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, particularly orphans, street children, children with disabilities and children belonging to indigenous and minority communities, in the full enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    72. Monitoring realization of economic, social and cultural rights can also be achieved through assessing progress, stagnation or retrogression in the full enjoyment of those rights over time. UN 72 - ويمكن أيضا رصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقييم ما يحرز من تقدم وما يطرأ من ركود أو تقهقر في التمتع الكامل بهذه الحقوق مع مرور الوقت.
    However, the Committee is concerned at the low level of government investment in education, the poor equipment for schools, the limited access to educational facilities for street children and the regional disparities in the full enjoyment of the right to education. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لانخفاض مستوى استثمار الحكومة في مجال التعليم، ورداءة المعدّات المتوفرة في المدارس، وقلة وصول أطفال الشوارع إلى المرافق التعليمية، والتفاوت في التمتع الكامل بحق التعليم بين المناطق المختلفة.
    Between 2008 and 2012, while considering the periodic reports of various State parties, the Committee has taken into account the various challenges that women face in the full enjoyment of their economic, social and cultural rights and has issued specific recommendations in this regard. UN وبين عامي 2008 و2012، أخذت اللجنة في الحسبان، أثناء نظرها في التقارير الدورية لمختلف الدول الأطراف، التحديات المختلفة التي تواجهها النساء في التمتع الكامل بحقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقدمت بتوصيات محددة في هذه الصدد.
    9. The World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14-25 June 1993, devoted noteworthy attention to the issue of gender inequality in the full enjoyment of human rights in civil, political, economic, social and cultural life. UN ٩- كرس المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في الفترة ٤١-٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ اهتماماً جديراً بالذكر بقضية عدم المساواة بين الجنسين في التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (c) Continue efforts to diminish regional and sociocultural disparities in the full enjoyment of the right to education at all levels of the educational system, particularly those related to gender; UN (ج) مواصلة الجهود لتقليص التباينات الاجتماعية - الثقافية في التمتع الكامل بالحق في التعليم على جميع مستويات النظام التعليمي، لا سيما التباينات المتعلقة بنوع الجنس؛
    (27) While taking into account the efforts undertaken by the State party to improve and extend its consular services, the Committee is concerned at the long delays that Bolivians have to endure to obtain documents which could assist them in the full enjoyment of their rights. UN (27) وبينما تأخذ اللجنة في حسبانها الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين خدماتها القنصلية وتوسيع نطاقها، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء حالات التأخير الطويل التي يُضطر البوليفيون إلى تكبُّدها للحصول على وثائق قد تساعدهم في التمتع الكامل بحقوقهم.
    (27) While taking into account the efforts undertaken by the State party to improve and extend its consular services, the Committee is concerned at the long delays that Bolivians have to endure to obtain documents which could assist them in the full enjoyment of their rights. UN (27) وبينما تأخذ اللجنة في حسبانها الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين خدماتها القنصلية وتوسيع نطاقها، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء حالات التأخير الطويل التي يُضطر البوليفيون إلى تكبُّدها للحصول على وثائق قد تساعدهم في التمتع الكامل بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus