"in the future in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المستقبل في
        
    • في المستقبل من
        
    • مستقبلا في
        
    • في المستقبل على
        
    • مستقبلاً في
        
    • به في المستقبل
        
    • ومستقبلا في
        
    Finally, desertification might constitute a real threat in the future in parts of the more vulnerable southern regions. UN وأخيرا، يمكن أن يشكل التصحر خطرا فعليا في المستقبل في أجزاء من المناطق الجنوبية اﻷشد تأثرا.
    It was also suggested that the paragraph should be considered again in the future in the light of the expected comments of the Secretary-General on how best to evaluate the impact of sanctions on third States. UN واقترح أيضا أن يُنظر في الفقرة مرة أخرى في المستقبل في ضوء التعليقات التي من المتوقع أن يدلي بها الأمين العام على ما هي أفضل السبل لتقييم تأثير الجزاءات على دول ثالثة.
    They therefore suggested that the proposal of Chile should be discussed in the future in the light of experience gained with the Consultative Process. UN ومن ثم اقترحت الوفود المشار إليها مناقشة المقترح الذي تقدمت به شيلي في المستقبل في ضوء الخبرة التي ستكتسب من العملية الاستشارية.
    The same officials are also requested to report any such acts that may occur in the future in order to enable the Office for Inspections and Investigations to take the necessary action. UN ومطلوب من الموظفين ذاتهم أيضا اﻹفادة عن أي فعل قد يحدث في المستقبل من هذه اﻷفعال حتى يتسنى لمكتب التفتيش والتحقيق اتخاذ اﻹجراء اللازم.
    UNOWA will continue to closely monitor the electoral process in Guinea in the future in the hope that it will contribute to the stabilization of the country. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    Myanmar is endeavoring that the body will be commissioned in the future in accordance with Paris Principles. UN وتسعى ميانمار إلى أن تحصل هذه الهيئة في المستقبل على تفويض بموجب مبادئ باريس.
    We are confident that this endeavour will prove exemplary and hope that it might be followed in the future in cases of post-conflict peace-building. UN ونحن نثق في أن هذا المسعى سيكون مثاليا ونأمل أن يحتذى به في المستقبل في حالات بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    One I hope you will repeat in the future in Starfleet. Open Subtitles وهو ما آمل أن تقوم بفعله، في المستقبل في الأسطول النجمي
    We take the view that the important principles and proposals on which consensus has already been reached and which are contained in this document will still play a guiding role in the future in this important field. UN ونرى أن المبادئ والمقترحات الهامة التي بشأنها تم التوصل فعلا إلى توافق آراء والواردة في هذه الوثيقة، ستظل تؤدي دورا توجيهيا في المستقبل في هذا المجال الهام.
    Those considerations will continue to guide World Bank support for efforts in the future in both implementing and elaborating the SNA. UN وستستمر تلك الاعتبارات في توجيه الدعم المقدم من البنك الدولي للجهود التي ستبذل في المستقبل في تنفيذ، وبلورة، نظام الحسابات القومية.
    11. Field missions which have not submitted inventory records, or have submitted partial or incomplete records, have been instructed to submit the required annual reports and to continue to do so in the future in a timely fashion. UN ١١ - صدرت تعليمات الى البعثات الميدانية، التي لم تقدم سجلات للمخزون أو التي قدمت سجلات جزئية أو غير كاملة، بأن تقدم التقارير السنوية المطلوبة وأن تواصل القيام بذلك في المستقبل في الوقت المناسب.
    Depending on the review by ICSC of its contractual framework, adjustments may be proposed in the future in the light of experience. UN واعتمادا على استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية لإطارها التعاقدي، قد تُقترح تعديلات في المستقبل في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Water scarcity is widespread and projected to increase in the future in many parts of the continent owing to population increase, the growing demand for agricultural water and climate change. UN وندرة المياه مشكلة عامة يُتوقع أن تتفاقم في المستقبل في كثير من أجزاء القارة بسبب زيادة عدد السكان وزيادة الطلب الزراعي على المياه وتغير المناخ.
    In light of the strong demand for United Nations support, UNOWA should be more actively involved in the future in mobilizing leaders of the region, fostering cooperation in support of stabilization efforts and building the institutional capacity of the Mano River Union. UN وفي ضوء الطلب القوي على تلقي الدعم من الأمم المتحدة، ينبغي أن يشارك المكتب بصورة أكثر نشاطاً في المستقبل في حشد قادة المنطقة وتعزيز التعاون في دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وبناء القدرة المؤسسية لاتحاد نهر مانو.
    New challenges and realities make it necessary to review the role that the IAEA should play in the future in the areas of physical safety of nuclear waste, the illicit trafficking of nuclear material and verification in nuclear-free zones. UN وثمة تحديات ووقائع جديدة تجعل من الضروري استعراض الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الوكالة في المستقبل في مجالات السلامة المادية للنفايات النووية، والنقل غير المشروع للمواد النووية والتحقق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    This does not mean that such acts may not be committed in the future in other areas by new groups, but it is difficult if not impossible to predict where they might occur. UN وهذا لا يعني أن هذه الأفعال قد لا ترتكب في المستقبل في مناطق أخرى على يد مجموعات جديدة، بل من الصعب إن لم يكن من المستحيل التنبؤ بالمكان الذي يمكن أن تقع فيه.
    His delegation particularly welcomed the fact that paragraph 18 of the draft resolution used the phrase " on an experimental basis " which could be used again in the future in other similar resolutions. UN ويرحب وفده، بوجه خاص، بإدراج عبارة " على أساس تجريبي " في الفقرة ١٨ من منطوق مشروع القرار، وهي عبارة قد تستخدم في المستقبل من جديد في قرارات أخرى مماثلة.
    The students expressed their appreciation to the Centre for this outreach and hoped that such discussions would be held more frequently in the future in order to sensitize the general public on human rights and democracy. UN وأعرب الطلاب عن تقديرهم للمركز على هذه التوعية وعن أملهم في أن تعقد مناقشات من هذا القبيل بصورة أكثر تواترا في المستقبل من أجل توعية الجمهور العام بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    It is critical that that trend continue and be made more secure in the future in order for the voices of people to be incorporated into forest governance. UN ومن المهم للغاية أن يستمر ذلك الاتجاه وأن يكون أكثر أمنا في المستقبل من أجل أخذ أصوات الناس بعين الاعتبار في عملية إدارة الغابات.
    The Advisory Committee recommended that the staffing level should be reviewed in the future in the light of the volume of operations. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة النظر مستقبلا في مستوى ملاك الموظفين في ضوء حجم العمليات.
    In the future, in addition to complying scrupulously with international humanitarian law and human rights law, the implementation of such decisions must be limited to promoting and ensuring the protection of civilians. UN وإضافة إلى التقيد الصارم بالقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، يجب أن يقتصر تنفيذ مثل هذه القرارات في المستقبل على تعزيز وضمان حماية المدنيين.
    In that connection, his Government welcomed the decision of the International Criminal Court to open an investigation into crimes committed in the wake of the election and crimes that might be committed in the future in the context of the ongoing situation in Côte d'Ivoire. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بقرار المحكمة الجنائية الدولية فتح تحقيق في الجرائم المرتكبة في أعقاب الانتخابات والجرائم التي قد ترتكب مستقبلاً في سياق الحالة الجارية في كوت ديفوار.
    Recent reports by IOM, the World Bank and the Global Commission on International Migration (GCIM) all call attention to the role that migration can play today and in the future in fostering development and reducing poverty. UN 6 - وتضمنت التقارير الصادرة مؤخرا عن المنظمة الدولية للهجرة والبنك الدولي واللجنة العالمية للهجرة الدولية توجيه الانتباه إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة حاليا ومستقبلا في مجال تعزيز التنمية والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus