"in the gaza strip and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قطاع غزة ومنطقة
        
    • في قطاع غزة و
        
    • في قطاع غزة وفي
        
    • في قطاع غزة وما
        
    • من قطاع غزة ومنطقة
        
    • في قطاع غزة وأن
        
    • في قطاع غزة وأنها
        
    • في قطاع غزة وبذل
        
    • في قطاع غزة وبنسبة
        
    • في قطاع غزة وعن
        
    • في قطاع غزة ومن
        
    • في قطاع غزة وإلى
        
    • في قطاع غزة والضفة
        
    Noting the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho Area, and the subsequent Israeli redeployments in accordance with the agreements reached between the parties, UN وإذ تحيط علما بانسحاب الجيش اﻹسرائيلي، الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وعمليات إعادة نشر القوات اﻹسرائيلية التي تلت ذلك، وفقا للاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين الطرفين،
    This agreement will include comprehensive arrangements to apply in the Gaza Strip and the Jericho area subsequent to the Israeli withdrawal. UN ويشمل هذا الاتفاق ترتيبات شاملة تطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب اﻹسرائيلي.
    It provided 95 per cent of all direct relief assistance in the Gaza Strip and 75 per cent in the West Bank. UN وتوفر ٩٥ في المائة من مجموع مساعدات اﻹغاثة المباشرة في قطاع غزة و ٧٥ في المائة منها في الضفة الغربية.
    The average density per room was 7.8 in the Gaza Strip and 6.7 in the West Bank. UN ويبلغ متوسط الكثافة السكنية للغرفة الواحدة ٧,٨ في قطاع غزة و ٦,٧ في الضفة الغربية.
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    The Commission remains gravely concerned about the volatile situation in the Gaza Strip and the ensuing loss of life. UN وتظل اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة غير المستقرة في قطاع غزة وما يصحب ذلك من خسائر في الأرواح.
    With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho area. UN ومع تطبيق اتفاق القاهرة توقفت الاشتباكات فعليا في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The reported intention to redeploy the Israeli forces in the Gaza Strip and the Jericho area will be a measure that could not be termed as implementation of the provisions of the said Declaration. UN وإن ما يقال بشأن إعادة انتشار القــوات الاسرائيلية في قطاع غزة ومنطقة أريحا لن يعتبر بحـــد ذاتـه تنفيذا لنصوص ذلك الاعلان.
    Malaysia, like the other Members of the United Nations, is pleased with the assumption by the Palestinian Authority of its tasks in the Gaza Strip and Jericho Area, under the leadership of Mr. Yasser Arafat. UN وماليزيا، على غرار سائر أعضاء اﻷمم المتحدة، يسرها تولي السلطة الفلسطينية مهامها في قطاع غزة ومنطقة أريحا تحت رئاسة السيد ياسر عرفات.
    The Israeli settlers who remained in the Gaza Strip and the Jericho Area after the Israeli withdrawal could either leave the territories, request Palestinian citizenship or remain as foreigners. UN أما المستوطنون الاسرائيليون الذين يبقون في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب الاسرائيلي فيمكنهم إما أن يغادروا اﻷراضي أو يطلبوا الجنسية الفلسطينية أو يبقوا في اﻷراضي كأجانب.
    The establishment of the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the Jericho Area and the anticipated extension of self-rule to the rest of the West Bank had ushered in a new era in UNRWA's relationship with the Palestinian people. UN فإقامة السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا والتوسيع المتوقع لنطاق الحكم الذاتي ليشمل بقية الضفة الغربية كان بداية عهد جديد في علاقة اﻷونروا بالشعب الفلسطيني.
    Israel also noted the Commissioner-General's words of appreciation to the Government of Israel for initiating proposals for the improvement of arrangements relating to UNRWA operations in the Gaza Strip and the Jericho area. UN وقال إن اسرائيل تلاحظ أيضا إعراب المفوض العام عن الشكر لحكومة اسرائيل على المقترحات التي قدمتها بشأن تحسين الترتيبات المتعلقة بعمليات الوكالة في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    The poverty rate was 36 per cent in the Gaza Strip and 10.5 per cent in the West Bank. UN ونسبة الفقر تبلغ ٣٦ في المائة في قطاع غزة و ١٠,٥ في المائة في الضفة الغربية.
    Around 127,500 refugee families in the Gaza Strip and 90,000 families in the West Bank received emergency food aid. UN وتلقت نحو 500 127 أسرة لاجئة في قطاع غزة و 000 90 أسرة في الضفة الغربية معونة غذائية طارئة.
    Food was distributed to an average of 128,675 vulnerable families in the Gaza Strip and 59,000 in the West Bank each quarter. UN ووزعت الأغذية على 675 128 أسرة في المتوسط من الأسر الضعيفة في قطاع غزة و 000 59 أسرة في الضفة الغربية خلال كل فصل.
    Food distributions continued, targeting 128,000 families in the Gaza Strip and 94,294 in the West Bank. UN وظلت عملية توزيع الأغذية تستهدف 000 128 أسرة في قطاع غزة و 294 94 أسرة في الضفة الغربية.
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    We appeal to the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip and in Lebanon. UN ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان.
    Expressing concern about the severe classroom shortage in the Gaza Strip and the consequent negative impact on the right to education of refugee children as a result of the inability of the Agency to construct new schools owing to Israel's ongoing restrictions impeding the entry of necessary construction materials into the Gaza Strip, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء النقص الحاد في قاعات الدراسة في قطاع غزة وما يترتب على ذلك من أثر سلبي في ممارسة الأطفال اللاجئين حقهم في التعلم نتيجة عدم قدرة الوكالة على تشييد مدارس جديدة بسبب استمرار إسرائيل في فرض القيود مما يعيق دخول مواد البناء اللازمة إلى قطاع غزة،
    Noting with satisfaction the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho area in accordance with the agreements reached by the parties, and the initiation of the Palestinian Authority in those areas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انسحاب الجيش اﻹسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي توصل إليها الطرفان، وبدء عمل السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    The Committee was pleased at reports that the transfer of internal security arrangements had had an immediate positive effect on the safety of the Palestinians in the Gaza Strip and that the number of casualties had dropped substantially. UN ومما يسر اللجنة التقارير التي أفادت أن نقل ترتيبات اﻷمن الداخلي كان له أثر إيجابي وفوري بالنسبة لسلامة الفلسطينيين في قطاع غزة وأن عدد اﻹصابات انخفض انخفاضا شديدا.
    According to Kadiah, the list had been prepared by an IDF intelligence group in the Gaza Strip and had found its way to the cell that he was leading. UN وأشار كاديا الى أن القائمة قام بإعدادها فريق المخابرات التابع لقوات الدفاع الاسرائيلية في قطاع غزة وأنها وصلت الى الخلية التي يترأسها بطريقة ما.
    The Ministers called upon the international community, including the Security Council, to ensure that thorough investigations are carried out of all the crimes and violations committed by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip and that serious follow-up efforts are undertaken to hold accountable the perpetrators of such crimes and bring an end to Israel's impunity and defiance of the law. UN 186 - وحثّ الوزراء المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، على ضمان إجراء تحقيقات دقيقة بكل الجرائم والانتهاكات المرتكبة من قبل إسرائيل، القوة المحتلة، في قطاع غزة وبذل أقصى الجهود للمتابعة من أجل محاسبة مرتكبي الجرائم، وبهذه الطريقة وضع حد لإفلات إسرائيل من العقاب وتحديها للقانون.
    142. Intra-partum care is provided mainly in the Gaza Strip and to a lesser degree in the West Bank. UN ١٤٢ - يتم تقديم الرعاية بالتوليد بشكل أساسي في قطاع غزة وبنسبة أدنى في الضفة الغربية.
    The Committee urges the Security Council to send a clear message to the occupying Power to make it stop wreaking havoc in the Gaza Strip and destroying the lives of thousands of Palestinians. UN واللجنة تحث المجلس على أن يبعث برسالة واضحة إلى الدولة المحتلة ليجعلها تكف عن التخريب الذي تمعن فيه في قطاع غزة وعن تدميرها لحياة الآلاف من الفلسطينيين.
    The economy benefited in 1999 from the services of the international airport in the Gaza Strip and from the major work done on the Gaza port. UN واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة.
    The Palestinian Council of Ministers has categorically rejected this dangerous and provocative Israeli decision to impose further restrictions on the Palestinian people in the Gaza Strip and to cut the essential supplies of electricity, fuel and other goods to the civilian population. UN وقد رفض مجلس الوزراء الفلسطيني رفضا قاطعا هذا القرار الإسرائيلي الخطر والاستفزازي الذي يرمي إلى فرض المزيد من القيود على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وإلى قطع الإمدادات الأساسية من الكهرباء والوقود وسائر السلع عن السكان المدنيين.
    2009 emergency appeal in the Gaza Strip and West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009 في قطاع غزة والضفة الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus