"in the gender equality act" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانون المساواة بين الجنسين
        
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    A provision was also incorporated in the Gender Equality Act that explicitly prohibits giving instructions to subject a person to differential treatment based on gender, or to reprisals, sexual harassment or harassment on grounds of gender. UN وقد أُدرج في قانون المساواة بين الجنسين نص يحظر صراحةً إعطاء تعليمات بتعريض أي شخص للمعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس أو لإجراءات انتقامية أو للمضايقة الجنسية أو للمضايقة على أساس نوع الجنس.
    The right to equal conditions and selection criteria in employing men and women is established in the Gender Equality Act. UN إن الحق في شروط ومعايير اختيار متساوية عند استخدام الرجال والنساء راسخ في قانون المساواة بين الجنسين.
    Switzerland prefers to proceed in a targeted manner, sector by sector, for instance in the Gender Equality Act, in the Disability Discrimination Act or the anti-racism criminal provision. UN وتفضل سويسرا أن تستهدف المجالات، واحداً بواحد، مثلاً في قانون المساواة بين الجنسين أو قانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو الحكم الجنائي المتعلق بمكافحة التمييز.
    The protective provision in the Gender Equality Act that imposes a duty on employers and the management in organisations or educational institutions to avert and seek to prevent the occurrence of sexual harassment within their sphere of responsibility was also expanded to include gender-based harassment. UN والنص الوقائي الوارد في قانون المساواة بين الجنسين والذي يلقي على عاتق العاملين والإدارة في المنظمات أو المؤسسات التعليمية واجب تلافي حدوث مضايقة جنسية، والسعي إلى منعه، داخل نطاق مسؤوليتهم جرى أيضا توسيع نطاقه كي يشمل المضايقة على أساس نوع الجنس.
    The equal pay provision in the Gender Equality Act was reinforced in 2002, and it was as a result of this that the project described above was initiated. UN والنص المتعلق بالمساواة في الأجر في قانون المساواة بين الجنسين جرى تعزيزه في عام 2002، وهو ما أدَّى إلى وضع المشروع الموصوف أعلاه.
    Please describe the practical impact so far of the incorporation of the Convention in the Gender Equality Act, and any differences compared to the impact of the incorporation of other human rights instruments in the Human Rights Act. UN رجاء بيان الأثر العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين وأي اختلافات مقارنة بأثر تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان.
    32. She also had some concerns with regard to the gender mainstreaming embedded in the Gender Equality Act. UN 32 - وقالت إن لديها أيضا شواغل فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين.
    The Gender Equality Commissioner is an independent and impartial expert who monitors compliance with the requirements set out in the Gender Equality Act and gives opinions regarding complaints submitted by persons. UN ومفوض شؤون المساواة بين الجنسين هو خبير مستقل ومحايد يرصدفض الامتثال للمتطلبات الواردة في قانون المساواة بين الجنسين ويقدم آراءه فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة من الأشخاص.
    The term " sexual harassment " has been defined in the Gender Equality Act, No. 96/2000; there, the definition is broader than the interpretation that has been given to the term in criminal law. UN وقد جرى تعريف مصطلح التحرش الجنسي في قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000؛ وتعريف هذا المصطلح أوسع نطاقا من تفسيره الوارد في القانون الجنائي.
    Please describe the practical impact and consequences so far of the incorporation of the Convention in the Gender Equality Act, and any differences compared to the impact of the incorporation of other human rights instruments in the Human Rights Act. UN يُرجى تبيان التأثير العملي لتجسيد الاتفاقية في قانون المساواة بين الجنسين والنتائج التي نجمت عن ذلك حتى الآن، كما يُرجى تبيان أي اختلافات مقارنة بتأثير تجسيد صكوك أخرى متعلقة بحقوق الإنسان في قانون حقوق الإنسان الخاصة بالبلد.
    Two years after the Althingi approved the action programme, it was decided to put the following special provision on statistical analyses in the Gender Equality Act, No. 96/2000: UN وبعد مرور سنتين على اعتماد البرلمان لبرنامج العمل، تقرر وضع النص الخاص التالي بشأن التحليلات الإحصائية في قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000:
    The limits set up in the Gender Equality Act does not, however, necessarily abridge the right to equal pay even when it concerns employees involved in different enterprises. UN إلا أن الحدود المنصوص عليها في " قانون المساواة بين الجنسين " لا تنتقص بالضرورة من الحق في تساوي الأجر حتى في حالة العاملين في مؤسسات مختلفة.
    A change in the Gender Equality Act has still however not been proposed. UN غير أنه لم يُقْتَرَح حتى الآن إجراء أي تغيير في " قانون المساواة بين الجنسين " .
    183. The Norwegian prohibition against discrimination on the basis of gender includes provisions relating to pregnancy and leave of absence for the birth or adoption of a child, which are set out in the Gender Equality Act of 1978. UN 183- ويتضمن الحظر النرويجي المفروض على التمييز بسبب نوع الجنس الأحكام المتعلقة بالحمل وإجازة الوضع أو التبني المنصوص عليها في قانون المساواة بين الجنسين لسنة 1978.
    The changes in the Gender Equality Act are a further advancement of the principles of the United Nations Convention on Women, with regard to the duty of its participants actively to promote gender equality and to eliminate every form of discrimination between women and men. UN وتشكل التغييرات التي أجريت في " قانون المساواة بين الجنسين " خطوة أخرى في سبيل النهوض بالمبادئ الواردة في " اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة " من حيث واجب أطرافها في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على كل نوع من أنواع التمييز بين المرأة والرجل.
    One of these tasks is to fulfil the obligation of actively promoting gender equality that is laid down in the Gender Equality Act. UN وإحدى هذه المهام هي الوفاء بالالتزام المتمثل في العمل بنشاط من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، وهو التزام يرد في " قانون المساواة بين الجنسين " .
    The brochure refers to the legal possibilities of defending oneself against sexual harassment in accordance with sexual criminal law and the responsibility of employers laid down in the Gender Equality Act to ensure a working environment free from harassment. UN ويشير الكتيب إلى الإمكانيات القانونية للدفاع عن الذات إزاء المضايقة الجنسية وفقا للقانون الجنائي العام() ومسؤولية أرباب العمل عن ضمان بيئة عمل خالية من المضايقات، على النحو المقرر في قانون المساواة بين الجنسين.
    The brochure refers to the legal possibilities of defending oneself against sexual harassment in accordance with sexual criminal law and the responsibility of employers laid down in the Gender Equality Act to ensure a working environment free from harassment. UN ويشير المنشور إلى الإجراءات القانونية الممكن اتخاذها للدفاع عن النفس ضد التحرش الجنسي وفقا للقانون الجنائي المتعلق بالجرائم الجنسية() والمسؤولية التي تقع على أصحاب الأعمال والمنصوص عليها في قانون المساواة بين الجنسين لكفالة تهيئة بيئة عمل خالية من التحرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus