"in the general assembly in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجمعية العامة في
        
    • لدى الجمعية العامة في
        
    • في الجمعية العامة خلال
        
    Specifically, this means, first, a more equitable distribution of the refugees, as I recommended here in the General Assembly in 1993. UN وهذا يعني بالتحديد، أولا، توزيع اللاجئين على نحو أكثر إنصافا، كما اقترحت هنا في الجمعية العامة في عام ١٩٩٣.
    There is a reason that this meeting is being held here in the General Assembly in New York and not at the World Health Organization headquarters in Switzerland. UN هذا هو السبب الذي أدى إلى عقد هذا الاجتماع هنا في الجمعية العامة في نيويورك وليس في مقر منظمة الصحة العالمية في سويسرا.
    We look forward to such thematic debates being held in the General Assembly in the months to come. UN ونحن نتطلّع إلى تلك المناقشات المواضيعية التي ستُعقَد في الجمعية العامة في الأشهر المقبلة.
    In the General Assembly, in recent years we have noted an effort along these lines that has continued throughout the session ending today. UN وقد لاحظنا في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة جهدا يبذل على هذه اﻷسس ويتواصل على مدار الدورة التي تنتهي اليوم.
    It had been granted observer status in the General Assembly in 2001 and collaborated with United Nations agencies and related financial institutions. UN وقد منحت مركز مراقب لدى الجمعية العامة في عام 2001، وتتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل ذات الصلة.
    in the General Assembly in Vancouver, Canada a resolution was adopted to support and campaign for the General Assembly's Resolution for a 4th Special Session on Disarmament. UN واتُّخذ في الجمعية العامة في فانكوفر، كندا، قرار لدعم قرار الجمعية العامة الداعي إلى عقد دورة خاصة رابعة بشأن نزع السلاح وتنظيم حملة لفائدة هذا القرار.
    We are living up to the promises made in the General Assembly in 2001 and 2006. UN ونحن نفي بالوعود التي قطعت في الجمعية العامة في عامي 2001 و 2006.
    Work will proceed on that in the General Assembly in the spring. UN وسيستمر العمل في هذا المجال في الجمعية العامة في الربيع.
    They lay the foundation for a unitary examination of the law of the sea and of all the related matters in the General Assembly in the future. UN فهي ترسي بذلك اﻷساس للنظر الموحد في قانون البحار وكل المسائل المتصلة به في الجمعية العامة في المستقبل.
    Mr. Schwartzberg suggests workable trade-offs, for example, by providing for enhanced voting weights for the permanent five in the General Assembly in a reformed and more empowered Assembly. UN ويقترح السيد شوارتزبيرغ بدائل عملية بأن تتاح للأعضاء الخمسة الدائمين مثلاً أصوات أكبر وزنا في الجمعية العامة في إطار جمعية معدّلة لها سلطات أكبر.
    His delegation hoped that as a result of the continued progress and reforms implemented in Myanmar, that country would not be discussed in the General Assembly in the future. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يؤدي استمرار إحراز التقدم وتنفيذ الإصلاحات في ميانمار إلى عدم مناقشة قرار يتعلق بميانمار في الجمعية العامة في المستقبل.
    The present report addresses the regional and subregional dimensions of the responsibility to protect in anticipation of such a dialogue in the General Assembly in July 2011. UN وهذا التقرير يتناول البعدين الإقليمي ودون الإقليمي لمسألة المسؤولية عن الحماية تمهيدا لعقد حوار من هذا القبيل في الجمعية العامة في عام 2011.
    Reference was made in particular to conference facilities at other duty stations and whether best practices could be followed better in the General Assembly in New York, such as the instalment of screens on delegations' desks. UN وأشيرَ على وجه الخصوص إلى مرافق المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى وما إذا كان يمكن تحسين اتباع أفضل الممارسات في الجمعية العامة في نيويورك، من قبيل تركيب شاشات على مكاتب الوفود.
    We are encouraged to learn that the substantive relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union has been constantly expanding, in particular since the IPU was granted observer status in the General Assembly, in 2002. UN ومما يشجعنا أن نعرف أن العلاقة الفعلية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي قد توسعت باستمرار، خصوصا منذ منح الاتحاد وضع المراقب في الجمعية العامة في عام 2002.
    The full picture of progress will not emerge until the review of progress in the implementation of the Strategy in the General Assembly in September, when Member States will report on their activities. UN أما الصورة الكاملة للتقدم المحرز فلن تظهر إلا بعد استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، عندما تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها.
    The broader political aspects of the events, including the incident at Qana, had been debated in the General Assembly in April 1996, resulting in resolution 50/22 C of 25 April 1996. UN واضاف قائلا إن الجوانب السياسية الأوسع نطاقا لما جرى من أحداث، بما في ذلك حادثة قانا، قد نوقشت في الجمعية العامة في نيسان/أبريل 1996، وترتب عليها إصدار القرار 50/22 جيم المؤرخ 25 نيسان/أبريل 1996.
    In addition to the foregoing, measures are also needed to correct an impression that has arisen in the General Assembly in recent years that the legislative process is, on occasion, in danger of being compromised by some of the efforts to gain broad public acceptance for the Secretariat's initiatives. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، هناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير لتقويم انطباع نشأ في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة في أن العملية التشريعية هي أحيانا في خطر التعرض للشبهة نتيجة بعض الجهود الرامية إلى اكتساب تقبل واسع لدى الجمهور لمبادرات اﻷمانة.
    It also looked at the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States for the review which is to take place in the General Assembly in September 1999. UN ونظرت أيضا في برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ﻷغراض الاستعراض الذي سيجري في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    The Foreign Minister of Spain, in her speech in the General Assembly in September, said that our country would, during its tenure, work in favour of transparency and greater openness of the Council. UN إن وزيرة خارجية إسبانيا ذكرت في بيانها في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر إن بلادنا ستعمل أثناء عضويتها على تعزيز الشفافية وعلى توفير قدر أكبر من الانفتاح في المجلس.
    In addition to the foregoing, measures are also needed to correct an impression that has arisen in the General Assembly in recent years that the legislative process is, on occasion, in danger of being compromised by some of the efforts to gain broad public acceptance for the Secretariat's initiatives. UN وباﻹضافة إلى ما سبق، هناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير لتقويم انطباع نشأ في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة في أن العملية التشريعية هي أحيانا في خطر التعرض للشبهة نتيجة بعض الجهود الرامية إلى اكتساب تقبل واسع لدى الجمهور لمبادرات اﻷمانة.
    The establishment of criteria for the granting of observer status in the General Assembly in exceptional cases needed very careful consideration in all its aspects. UN ويستوجب وضع المعايير لمنح مركز المراقب لدى الجمعية العامة في الحالات الاستثنائية، دراسة متأنية للغاية ومن جميع الجوانب.
    This is the first time that I am taking part in the General Assembly in my seven years at the head of Côte d'Ivoire. UN هذه أول مرة أشترك فيها في الجمعية العامة خلال السنوات السبع من رئاستي لكوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus